Pergunta #10842

Com relação à reforma, já tive meus preconceitos, mas veja, a escrita foi reformada, e acho que ela se faz por meio de decretos sim, a língua precisa ser unânime, a fala não, mas aí seria uma discussão voltada mais para a lingüística… lógico que sem exageros, o que não aceito é ela ser analisada e aprovada por congressistas que mal sabem assinar o nome.

De pensar que países como França e Alemanha, que eles tem um congresso só de doutores e mestres que julgam a forma como o idioma deve ser estudado em sala de aula e até os livros que serão adotados, e detalhe, a escolha deles está acima do Congresso, lógico, em termos lingüísticos.

Resposta:

Ah, você está falando em países que levam a sério seus idiomas.
O nosso em pouco terá virado um vozerio selvagem.

Pergunta #10841

Obrigado, professor! Aproveito sua resposta para caminhar um pouco mais no assunto. Em espanhol, a junção do “si” com o “no”, cria a palavra “sino” que tem alguns significados (um deles o “senão” em português). Sei que o site não é para isso, mas se não for muito trabalho para você, seria possível me dizer outros idiomas nos quais a junção do sim ou com o não geram uma palavra (talvez até uma palavra sinônima de “senão”)?

Resposta:

Preste atenção: o "sino" em Castelhano não se forma por SI, "sim" mas por SI, "se", mais o não. É o mesmo caso que o "senão" nosso.
Nos idiomas em que trafegamos por aqui (Inglês, Francês, Espanhol, Italiano e até Português) não conhecemos palavras como você pergunta.
Mas essa é uma pesquisa diferente das nossas e não juramos mais que 99,58% pela nossa correção.

Pergunta #10840

E eu não aceito a reforma quase toda.
Um idioma, assim como uma nação, não se cria por decretos.
Um idioma existe a despeito de.
Uma nação existe pelo respeito a.

Resposta:

Tudo muda; no caso da reforma, quer-se manter nossa respeitável língua-mãe igual às filhas.
Respeitem a passagem do tempo!

Pergunta #10839

Diferença que faz a vírgula:
Não, espere.
Não espere.

Aceito, obrigado.
Aceito obrigado.

Não queremos saber.
Não, queremos saber.

E bom dia!

Resposta:

Interessantes exemplos.
E quanto ao sinal de crase? Olhaí:

A sombra de um gigante.
À sombra de um gigante.

E tem mais: a Traça não engole a perda de acento do "pára" verbo, diferencial de "para" preposição.

Pergunta #10838

Bom dia. Gostaria de saber a origem das palavras “sim” e “não” e, se possível, a indicação de palavras que devirem diretamente delas (ex: senão?, assim?, alguma outra?). Obrigado.

Resposta:

"Sim" vem do Latim SIC, "assim". Eles simplesmente não tinham palavra para "sim"; quando concordavam com algo, diziam SIC, ITA, com o mesmo sentido, ou HOC.
Ficaremos devendo derivados de "sim", pois até agora não achamos nenhum; "assim" deriva de AD ("para, em"), mais SIC, e não de "sim".

"Não": do L. NON, "não". Para negar eles tinham uma palavra, os malandros.
Como derivada, só nos ocorre no momento o "senão".

Pergunta #10837

Gostaria de saber a origem da palavra RATIMBUM. Obrigada

Resposta:

Procure na pergunta 6811.
Às ordens.
; ?>