Palavra data

Cartas

Não  faz muito tempo que os habitantes de cidades maiores escreviam cartas para amigos dentro da mesma cidade, até porque os telefones eram escassos. Naturalmente,essa necessidade se expressou em diversas palavras, algumas das quais vamos estudar.

CARTA – vem do Latim charta , “folha para escrita, tablete”, do Grego khartes, “folha de papiro”, provavelmente de origem egípcia. Assim,”carta branca” atualmente significa “liberdade para fazer o que a pessoa bem entender numa área, sem se reportar a outrem”. Desta forma, as condições de entrega de uma praça forte ou corpo de tropas eram definidas por quem tinha vencido o encontro.

EPÍSTOLA – nem todos sabem, mas é sinônimo exato de carta. Vem do Latim epistola e Grego epistola, “carta, mensagem”, do verbo epistellein,”mandar, enviar”, formado por epi, “a, para”, mais stellein, “enviar”.

BOLETIM – este conjunto breve de informações deriva do Italiano bulletino, diminutivo de bulletta,”documento, papel para votação”, por sua vez um diminutivo de bulla. Esta palavra ficou mais popular a partir das guerras napoleônicas, designando “despacho da frente de batalha para informação do público”. O selo no envelope recebe um carimbo que o recobre parcialmente, num ato chamado cancelamento. Isso é para que os espertos não possam retirar o selo e usar na carta de resposta. Isso era feito por um ato chamado cancellare, “fazer um traçado como de uma grade”, que no Latim vulgar passou a significar “anular algo escrito por meio de traços, riscar por cima”. O fato de o correio ser organizado ao longo de postos onde havia cavalos para troca rápida levou esses serviços a se chamarem poste em Francês, posta emItaliano, post em Inglês.

CORREIO – vem doLatim currere, “deslocar-se com pressa, correr”, que era a forma de fazer as cartas chegarem mais cedo na época do correio a cavalo ou de veleiro. CORRESPONDÊNCIA  –  pode parecer que vem da palavra acima, mas não é o caso. Vem de ” co-“, “junto”, mais “responder”. E esta vem de uma raiz Indo-Europeia spend, “fazer um brinde”. Seu significado se estendeu para “garantia” e acabou gerando respondere, “afiançar,atender a um chamado, enviar uma carta em conseqüência de outra”.

COMUNICAÇÃO – é do Latim communicatio, “ato de repartir, de distribuir”, literalmente “tornar comum”, de communis, “público, geral, compartido por vários”. É parente de “comunhão”. NOTÍCIA – do Latim notitia, “informação, conhecimento, ser conhecido”, de notus, “ser conhecido,famoso”, do verbo gnoscere, “vir a saber, tomar conhecimento”, derivado do Indo-Europeu gno, “saber”.

DATA – normalmente se coloca o dia em que se escreveu a nota, carta, despacho, etc. no início do escrito. Essa palavra vem da expressão que os romanos usavam, por exemplo, Data Romae kalendas Januarii, “dadas (escritas, feitas as letras) em Roma a 1º de janeiro”. Com o desuso do Latim, essa palavra inicial foi tomada como significando “ocasião definida no tempo”.

Resposta:

Dia

Crianças, crianças! Quietinhas, senão um dia desses a Tia Odete não vai agüentar e… Como? Se eu posso falar um pouco sobre a origem da palavra dia? Posso, mas não é nenhum truque de vocês para evitar a aulinha? Juram? Bem, então lá vai:

Vocês acreditam que dia tenha um parentesco muito próximo com jornal? Parece impossível, não é? Pois vou contar agora.

A palavra latina dies significa “dia”. Daí veio diurnus, “diário, o que acontece todos os dias”. E também diurnum, “pagamento pelo trabalho que se faz num dia” ou “ração para um dia”. Dá para chamar a merendinha que cada um trouxe de diurnum, então. Não é uma gracinha?

Dessa base surgiu, no Latim vulgar, diurnata, com o significado de “o que se faz num dia”. Daí para o Italiano giornata e o Francês journée foi um passo.

Lá pelo século 16, o significado de “o que se anda num dia” perdeu a conotação de tempo, passando a predominar o sentido de distância, de viagem. Assim, jornada hoje em dia significa uma distância percorrida, sem maior definição.

A palavra jornaleiro originalmente significava “aquele que é pago por dia de trabalho”. Agora quase só se usa no sentido de “vendedor de jornais”.

E aí vem o que eu queria ensinar a vocês: em Francês, papier journal significava “escrito diário, texto renovado a cada dia”. Essa expressão acabou perdendo o papier, ficando só a outra palavra, que passou a jornal em Português. Que coisa, né?

E antes que vocês façam uma bobagenzinha muito comum, aviso que diuturno não quer dizer “o tempo todo” ou “diurno e noturno”, como muitos pensam e usam. Diuturnus em Latim significa “aquilo que dura muito tempo”. O mesmo significa o seu derivado em nossa língua. Não quero ver aluninho meu cometendo esta barbaridade.

E acrescento que dieta, aquilo que nós, mulheres, vivemos fazendo para deixar as outras com inveja, tem outra origem. Essa palavra vem do Grego díaita, “modo ou método de viver, governar”. Queria dizer também uma maneira de viver prescrita por um médico, que incluía, entre outras coisas, a escolha dos alimentos. Ela passou para o Latim como diaeta e seguiu uma carreira de sucesso, tanto que ela neurotiza muitas pessoas hoje em dia. Ou por acaso as mamães de vocês não vivem de dieta?

Agora, só para os cultos, que conhecem a palavra dieta usada como nome de certos parlamentos ou reuniões: ela começou a ser usada para um determinado dia (dies em latim, lembram-se?) marcado para uma reunião ou assembléia, e depois para a assembléia em si.

Mas, antes que alguém me pergunte se data tem a ver com dies, já vou dizendo que não. Data é do verbo dare, Latim, e significa dado.

É que as cartinhas que os romanos escreviam para os seus amiguinhos – não, Miguelito, ainda não tinham inventado o e-mail naquela época, não! – começavam com a fórmula data Romae, “dado em Roma”, antes de se colocar o dia em que estavam escrevendo. A frase queria dizer “carta dada (feita) em Roma no dia tal”.

Claro, Leonorzinha, meu anjo, que as cartas podiam ser escritas também em outras cidades. Roma foi só um exemplo que escolhi.

Sim, Aidinha? Não, minha querida, diadema não tem nada a ver com dia. Essa palavra vem do Grego diadéo, “ato, amarro”. Esse bonito enfeite bem colorido que você usa nos cabelos, combinando com os tênis, tem um nome antigo, sim, mas de outra origem.

Bem, Joãozinho, está certo, sua mãe tem uma caixa de plástico redonda onde está escrito diafragma, mas isso não tem que ver com nenhum momento do dia. Vem do Grego diaphragma, que quer dizer “parede, tabique, separação”. Para que é que serve? Ah, não sei, meu filho, só sei que é feio andar olhando as gavetas dos outros e vamos mudar de assunto já-já.

Não, não fiquei nervosa coisa nenhuma, não estou fugindo de nada e olhem só: há uma palavra que ninguém associa a dia: é dial, aquele mostradorzinho de aparelhos como os rádios e medidores. Todos pensam que é puro Inglês, mas é Latim do bom: dialis, “relativo ao dia”.

Essa palavra passou ao nosso idioma a partir do Inglês, onde sundial significa “relógio de sol”. Como o mostrador de um rádio apresenta marcas, à semelhança de um relógio de sol, acabou pegando esse nome.

Antes que alguém pergunte sobre diamante, aviso que também este não é parente de dia. Esta palavra vem do Grego a, um prefixo negativo, e damaein, “domar, dominar”.Pela sua dureza, os gregos consideravam este mineral “difícil de domar”. Eles usavam o nome adamas também para metais muito duros.

Talvez algum dos pais de um aluninho tenha deparado com a palavra jórnea em algum livro antigo ou nas palavras cruzadas; ela vem também de journée. Significa “capote militar” ou “roupa feminina para o frio”. Aplica-se a vestes que são só para uso durante o dia ou que só se usam um dia, como o vestido de casamento ou a toga usada nas formaturas.

E saibam que vocês só vão conseguir usar uma toga dessas se se comportarem bem e estudarem direitinho e tiverem pena da sua professora!

Viram só quanta coisa útil se pode aprender quando a turma fica quieta? Assim a jornada da professora fica melhor e ela tem menos pesadelos de noite!

Resposta:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!