Palavra diuturno

TEMPOS

 

Boa tarde, crianças. Parem de se esganar uns aos outros e vamos nos reunir para aprender um pouco de Etimologia, que é o único recurso que tenho para obter um pouco de paz neste local de caos.

Ainda não consigo entender por que um grupo tão selvagem se interessa por um assunto mais adequado para outras idades, o que importa é que se acalmem.

É por isso que gasto um tempo para bolar assuntos para a aulinha. Ei, é isso aí. Tempo, tempos.

Esta palavra veio do Latim tempus, “tempo, estação do ano, momento”, possivelmente do Indo-Europeu temp-os-, “esticado, estendido”, de uma raiz ten-, “esticar, alongar”.

Às vezes o tempo dá mesmo a sensação de se esticar demais, principalmente quando a gente tem que dar aulas para… Deixa para lá.

Enfim, ele parece ser lento em certas ocasiões. Este adjetivo vem do Latim lentus, “brando, suave”.

Vagaroso vem de vagar, que vem do Latim vacare, “estar vazio, estar desocupado, ter tempo para fazer algo lentamente”. Algo que o Soneca, que está ali no fundo da sala roncando sabe muito bem o que é. Acorde e vá dormir, Soneca!

Pois não, Valzinha? Vai contar mais uma do seu condomínio? É que o porteiro da noite demorava muito para atender porque estava na garagem conversando com uma moradora no carro dela?

Ora, decerto eles estavam filosofando e é melhor a gente se deter na origem de demorar, do Latim demorari, “atrasar, ter retardo”, de mora, “atraso”.

E volta e meia o tempo passa rápido, como quando eu não estou em aula. Esta vem do Latim rapere, “tomar à força”. Rapidus era “aquele que é levado à força”, coisa que acontecia bastante naquelas épocas em que as pessoas eram tomadas como escravos. Com o tempo, a palavra incorporou mais a noção de velocidade do que a de violência, passando a ter a conotação que usamos hoje em dia.

Ah, se certas instituições ainda existissem e certas pessoinhas pudessem ser levadas para fora das aulinhas… Mas não adianta sonhar.

Um sinônimo de rápido é veloz. Vem do Latim velox, “rápido, veloz”, possivelmente relacionado a vehere, “transportar, levar”.

E assim podem ser os momentos, do Latim momentum, “instante, poder de mover algo, alteração, mudança”, contração de movimentum,  de movere, “deslocar, mover”. Essa palavra também pode ser usada em Física para definir “a quantidade de movimento de um objeto”. Quando vocês chegarem a estudar essa matéria, se conseguirem algum dia sair do Maternal, vão lidar muito com ela.

Essa palavrinha me lembra instante, que vem do Latim instans, “presente, urgente, aquele que apressa”, e que vem do verbo instare, de in-, “em”, mais stare, “estar, ficar de pé”.

Para expressar uma quantidade muito grande de tempo, usamos falar em era. Esta vem do Latim era, “era, época”, possivelmente de aera, “marcadores para fazer cálculos”, plural de aes, “cobre, latão, dinheiro”.

época vem do Latim epocha, do Grego epokhé, “parada, momento fixo no tempo”, do verbo epekhein, “tomar uma posição, fazer uma pausa”, formado por epi-, “sobre”, mais ekhein, “manter, segurar”. No século XV o sentido mudou para “período de tempo”.

Acompanhar o desenvolvimento das épocas pode nos mostrar se algo é antigo –  eu estou vendo as carinhas de vocês; saibam que eu não são tão antiga assim, apenas estou um pouco usada  –  um derivado do Latim antiquus, “velho, que existe há muito tempo, o que veio antes, idoso, venerável”, de ante, com o sentido de “à frente”.

Ou algo pode ser classificado como atual, do Latim actualis, “relativo à ação, ativo”, de actus, “um feito, impulso, ação”, de agere, “colocar em movimento, agir, fazer”.

Ou mesmo pode entrar na classificação de futuro, do Latim futurus, “o que vai ser, o que ainda não foi”, do verbo esse, “ser”.

Algumas vezes vemos coisas modernas, do Latim modernus, “atual, pertencente aos nossos dias”, de modo, “agora, de certa maneira”, de modus, “medida, maneira”.

Outras são antiquadas, outro derivado de antiquus. E parem com as risadinhas!

Estas mesmas podem ser chamadas de velhas, do Latim vetus, “velho, idoso”, literalmente “do ano anterior”, de uma fonte Indo-Europeia wetos-,  “com anos, entrado em idade”. Quietos!

Em oposição a isso, temos novo, do Latim novus, “novo, recente, pouco experiente”.

Às vezes se usa hodierno, que nos veio do Latim hodiernus, “referente ao dia de hoje”, de hodie, “hoje”, de hoc diem, “neste dia”.

Uma palavra que tem uso muito errado é diuturno. A maioria pensa que isso quer dizer “diurno e noturno” ou que é uma variação de diurno e assim usa a coitada. Mas diuturnus em Latim significa “aquilo que dura muito tempo”, e é esse ainda o seu significado atual. Vem de diu, “longo período de tempo”.

Agora peguem suas coisinhas e vão para casa. Gostaria que a estada de vocês em suas casas fosse diuturna, mas nem tudo se realiza conforme a gente quer.

 

Resposta:

Dia

Crianças, crianças! Quietinhas, senão um dia desses a Tia Odete não vai agüentar e… Como? Se eu posso falar um pouco sobre a origem da palavra dia? Posso, mas não é nenhum truque de vocês para evitar a aulinha? Juram? Bem, então lá vai:

Vocês acreditam que dia tenha um parentesco muito próximo com jornal? Parece impossível, não é? Pois vou contar agora.

A palavra latina dies significa “dia”. Daí veio diurnus, “diário, o que acontece todos os dias”. E também diurnum, “pagamento pelo trabalho que se faz num dia” ou “ração para um dia”. Dá para chamar a merendinha que cada um trouxe de diurnum, então. Não é uma gracinha?

Dessa base surgiu, no Latim vulgar, diurnata, com o significado de “o que se faz num dia”. Daí para o Italiano giornata e o Francês journée foi um passo.

Lá pelo século 16, o significado de “o que se anda num dia” perdeu a conotação de tempo, passando a predominar o sentido de distância, de viagem. Assim, jornada hoje em dia significa uma distância percorrida, sem maior definição.

A palavra jornaleiro originalmente significava “aquele que é pago por dia de trabalho”. Agora quase só se usa no sentido de “vendedor de jornais”.

E aí vem o que eu queria ensinar a vocês: em Francês, papier journal significava “escrito diário, texto renovado a cada dia”. Essa expressão acabou perdendo o papier, ficando só a outra palavra, que passou a jornal em Português. Que coisa, né?

E antes que vocês façam uma bobagenzinha muito comum, aviso que diuturno não quer dizer “o tempo todo” ou “diurno e noturno”, como muitos pensam e usam. Diuturnus em Latim significa “aquilo que dura muito tempo”. O mesmo significa o seu derivado em nossa língua. Não quero ver aluninho meu cometendo esta barbaridade.

E acrescento que dieta, aquilo que nós, mulheres, vivemos fazendo para deixar as outras com inveja, tem outra origem. Essa palavra vem do Grego díaita, “modo ou método de viver, governar”. Queria dizer também uma maneira de viver prescrita por um médico, que incluía, entre outras coisas, a escolha dos alimentos. Ela passou para o Latim como diaeta e seguiu uma carreira de sucesso, tanto que ela neurotiza muitas pessoas hoje em dia. Ou por acaso as mamães de vocês não vivem de dieta?

Agora, só para os cultos, que conhecem a palavra dieta usada como nome de certos parlamentos ou reuniões: ela começou a ser usada para um determinado dia (dies em latim, lembram-se?) marcado para uma reunião ou assembléia, e depois para a assembléia em si.

Mas, antes que alguém me pergunte se data tem a ver com dies, já vou dizendo que não. Data é do verbo dare, Latim, e significa dado.

É que as cartinhas que os romanos escreviam para os seus amiguinhos – não, Miguelito, ainda não tinham inventado o e-mail naquela época, não! – começavam com a fórmula data Romae, “dado em Roma”, antes de se colocar o dia em que estavam escrevendo. A frase queria dizer “carta dada (feita) em Roma no dia tal”.

Claro, Leonorzinha, meu anjo, que as cartas podiam ser escritas também em outras cidades. Roma foi só um exemplo que escolhi.

Sim, Aidinha? Não, minha querida, diadema não tem nada a ver com dia. Essa palavra vem do Grego diadéo, “ato, amarro”. Esse bonito enfeite bem colorido que você usa nos cabelos, combinando com os tênis, tem um nome antigo, sim, mas de outra origem.

Bem, Joãozinho, está certo, sua mãe tem uma caixa de plástico redonda onde está escrito diafragma, mas isso não tem que ver com nenhum momento do dia. Vem do Grego diaphragma, que quer dizer “parede, tabique, separação”. Para que é que serve? Ah, não sei, meu filho, só sei que é feio andar olhando as gavetas dos outros e vamos mudar de assunto já-já.

Não, não fiquei nervosa coisa nenhuma, não estou fugindo de nada e olhem só: há uma palavra que ninguém associa a dia: é dial, aquele mostradorzinho de aparelhos como os rádios e medidores. Todos pensam que é puro Inglês, mas é Latim do bom: dialis, “relativo ao dia”.

Essa palavra passou ao nosso idioma a partir do Inglês, onde sundial significa “relógio de sol”. Como o mostrador de um rádio apresenta marcas, à semelhança de um relógio de sol, acabou pegando esse nome.

Antes que alguém pergunte sobre diamante, aviso que também este não é parente de dia. Esta palavra vem do Grego a, um prefixo negativo, e damaein, “domar, dominar”.Pela sua dureza, os gregos consideravam este mineral “difícil de domar”. Eles usavam o nome adamas também para metais muito duros.

Talvez algum dos pais de um aluninho tenha deparado com a palavra jórnea em algum livro antigo ou nas palavras cruzadas; ela vem também de journée. Significa “capote militar” ou “roupa feminina para o frio”. Aplica-se a vestes que são só para uso durante o dia ou que só se usam um dia, como o vestido de casamento ou a toga usada nas formaturas.

E saibam que vocês só vão conseguir usar uma toga dessas se se comportarem bem e estudarem direitinho e tiverem pena da sua professora!

Viram só quanta coisa útil se pode aprender quando a turma fica quieta? Assim a jornada da professora fica melhor e ela tem menos pesadelos de noite!

Resposta:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!