Palavra trás

espanhol

Palavras: dicha , quedar , reto , trás

Qué onda, muchachos?

Tenho umas dúvidas de origens espanhol.
As palavras quedar, dicha, reto, tras.
Dicha na minha opinião é uma das palavras mais legais do espanhol.

Un saludo cordial

Resposta:

Buenas, amigo de México!

a. Do Latim QUIETARE, “fazer descansar, fazer repousar”, de QUIETUS, “imóvel, o que não se mexe”.

b. DICHA, querendo dizer “sorte, fado, fortuna” vem de dicta, “coisas ditas, fatos predeterminados pelo destino”, de dicere, “dizer, falar, contar”. E a antepassada desse antepassado foi o Indo-Europeu deik-, “indicar”.

Diz-se que isso se deve à crença pagã de que a sorte de cada um se devia às palavras que os deuses pronunciavam quando uma criança nascia.

É mesmo uma bela palavra.

c. Do Latim REPUTARE, “calcular, refletir, considerar”, que também assumiu o sentido de “reprimenda, invectiva”, além do de “desafiar”.

d. Do Latim trans, “além, sobre, atravessado sobre”, talvez do verbo Indo-Europeu trare-, “cruzar”.

Etimologia

Palavras: dentro , fora , frente , trás

Olá Gostaria de saber a origem etimologia das palavras: fora, dentro, frente e trás.

Resposta:

Do Latim FORAS, “no exterior, para fora”. Do L. DE, indicando origem, mais INTRO,  “para dentro”. Do L. FRONS, “fronte, face”. Do L. trans, “além, sobre, atravessado sobre”, talvez do verbo Indo-Europeu trare-, “cruzar”.

PREPOSIÇÕES

Palavras: a , ante , após , até , com , contra , de , desde , em , entre , para , perante , por , sem , sob , sobre , trás

 

Uma preposição é uma palavra invariável que conecta elementos de uma frase e determina entre eles uma relação. As preposições eram usadas já no Latim, pois o fato de serem as palavras declinadas (terem a última sílaba diferente conforme o caso) nem sempre era o bastante para expressar adequadamente as expressões sintáticas com toda a clareza.

Em Latim havia mais preposições do que temos em Português. Daremos informações sobre as origens das preposições essenciais a seguir. Onde não citarmos o Latim, é porque é deles que elas derivam.

As preposições essenciais, ou seja, as palavras se apresentam exclusivamente como tal, são dezoito.

 

PREPOSIÇÃO –  de praepositio, “ato de colocar à frente”, de prae, “antes, à frente”, mais ponere, “colocar, pôr”.

 

A –  de ad, que por sua vez veio do Indo-Europeu ad-, “para, perto, em”.

 

ANTE –  de ante, “antes, na frente de, oposto a”, do Indo-Europeu anti, “antes, frente a frente, à frente de”.

 

APÓS –  de ad, mais post, “atrás, depois”, do Indo-Europeu apo-, “para fora, afastado”.

 

ATÉ –  esta origem é discutida. Há que diga que vem do Árabe hatta, de mesmo significado, que gerou o hasta espanhol.

 

COM –  de cum, “junto, acompanhado de”.

 

CONTRA – de contra, “contra, em oposição a”, que originalmente tinha o significado de “em comparação com”.

 

DE –  de de, que originalmente dava a sensação de afastamento no espaço, “para fora, afastado de, movimento de cima para baixo”, e figurativamente “por causa de, relativamente a, de acordo com”, do demonstrativo Indo-Europeu de-.

 

DESDE –  sua origem é de ex de, uma expressão que indica o ponto, no tempo ou espaço, do qual se inicia alguma coisa ou fato.

Do de acabamos de falar, o ex quer dizer “fora, afastado” e vem do Indo-Europeu eghs-.

 

EM – de in, designativo de lugar, do Indo-Europeu en-, de mesmo sentido.

 

ENTRE –  de inter, “entre, no meio de, situado entre vários”, do Indo-Europeu enter-, “entre”, um comparativo do en- que acabamos de ver.

 

PARA –  de per (que veremos logo adiante), “por, através de”, mais ad, indicando direção, tendo passado pela forma arcaica pera.

 

PERANTE –  esta é fácil; forma-se de per + ante.

 

POR –  de pro, “no lugar de, antes, tal como, por”, do Indo-Europeu per-, “à frente, através de”.

 

SEM –  de sine, “desprovido, sem”, do Indo-Europeu sene-, “à parte, separado”.

 

SOB –  de sub, “embaixo, abaixo, de trás”. Surgiu do Indo-Europeu upo-, “de baixo, abaixo, de baixo para cima”.

 

SOBRE –  de super, “acima, sobre, além”, do Indo-Europeu uper-, “acima de”.

 

TRÁS –  de trans, “além, sobre, atravessado sobre”, talvez do verbo Indo-Europeu trare-, “cruzar”.

Resposta:

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!