Em: Consultório Etimológico

Etimologia traz surpresas

“Mergulhar uma pessoa na água é BAPTÍZEIN, seu derivado.”
Hmmmm… de onde vem a palavra BATIZAR… então tá…

Bem, dá o que pensar : batizar seria não apenas molhar a testinha do bebê, mas quase afogar o coitado. Melhor ainda: o adulto. Mergulhar na água toda, talvez o Rio Jordão. Nos velhos papiros encontrados anos depois (pode ser) devia ser assim. É de onde surgiram então alguns tipos de batismo e seus ramos religiosos, diferentes mas igualmente cristãos. Os politeístas então não batisam, pq seria igualar a coisa toda. Gente … que coisa confusa é gente, não?
Colocar o tecido é tingir; mergulhar a pessoa toda, com roupa e tudo, é batizar (sim, pq batizar pelado nunca vi). Geeente!! Quanta diferença!
Pressa de tingir antes da reunião: coloca tudo na tintura, a pessoa com roupa e tudo. Isso tem um nome?
Querendo aderir a uma crença, ou fazer aderir, então coloca-se só a pessoa. Outro nome.
TSK,TSK,TSK
Isso me lembra um pastor ter-me perguntado há tempos o que seria ANAPEDOBATISTA. Dedução: ana:negação, pedo:relativo a criança; batista: já taí. Crença, seita, religião ou credo que não batiza criança! Dedução…
Eu me espanto o tempo todo com tudo, repara não! Hoje recebi uma msg tão linda, música e fotos, que me espantei com a capacidade de me espantar: fiquei alegre, até me lembrei de algo do John Lennon , não sei se música ou o que foi – GIVE PEACE A CHANCE.
Queria poder espalhar um pouco disso.

Resposta:

Nos velhos costumes, batizar era exatamente isso: mergulhar a pessoa inteira na água, simbolizando que ela tinha morrido e agora renascia, uma ideia muito expressiva embora um tanto atrapalhada para as vestes do fiel. E que se usa ainda hoje em algumas religiões.

O ato de molhar a testa do infante é apenas uma educada representação do que se fazia em outras épocas.

Um nome para “colocar tudo na tintura, a pessoa com roupa e tudo”: incomodação na certa.  

Sim, os anapedobatistas são os que se manifestam contrários ao batizado de crianças pequenas, pois entendem que uma pessoa só deve passar por isso quando tem consciência e escolha sobre o que está acontecendo.

Seu espanto de criança com tudo é um refresco. Quiséramos que mais gente fosse assim.

¤ ¤ ¤
Em: Consultório Etimológico

diferença etimológica

Qual a diferença etimológica das palavras indígena e aborígene, que pelo que me consta são sinônimos?

Resposta:

1) Olhe na Lista de Palavras a sua origem.

2) Da expressão latina AB ORIGINE, “do começo”. Foi estendida em 1789 para outros povos colonizados pelos europeus.

O significado é o mesmo, mas as origens são diferentes. Trata-se de um fato bastante comum entre as palavras.

¤ ¤ ¤