Em: Consultório Etimológico

Filmes

Queridos,

depois de tanto queijo, resolvi assistir Tv, e passando os canais, me deparei com a mágica infantil de alguns filmes. Não sei nem se é possível, mas qual seria a etimologia desses nomes encantados?

MELMAN
RAFIKI
CINDERELA
ANASTÁCIA
ANIA
POCAHONTAS

obrigadaaa!

Resposta:

Queijo e TV, e a gente tem que aguentar as criancices dela! Uma barbaridade, espere só a Tia Odete saber dessa.

Tá folgado demais isso. Vamos dar 3 origens e o seu colega Rodrigo, que anda estranhamente quieto, vai providenciar o resto.

3) Tradução para o Inglês do Alemão ASCHENBRÖDEL, “servente, empregada”, de ASCHE, “cinzas”, mais BRODELN, “fervilhar, borbulhar”.

4) Do Grego ANASTASIOS, “ressurreição”, de ANÁ, “acima”, mais HISTEMÍ, “estar parado”. Dado aos pagãos conversos porque renasciam para a nova vida.

6) Como vários indígenas da época e região, esta moça tinha vários nomes, que usava conforme a ocasião – inclusive um nome secreto que poucos conheciam. “Pocahontas” era um apelido de infância que queria dizer algo como “mal-criada”.

Tirando um pouco a graça da história, ela era filha de um chefe mas não era uma princesa, nada tendo a ver com a linha de hereditariedade.

E tem mais, ela tinha 11 anos quando encontrou o namorado inglês, que aliás nunca namorou. Mais tarde casou com outro inglês e foi para a Inglaterra.

O inglês inicial já tinha escrito uma aventura igualzinha ocorrida com ele, só que na Turquia.

¤ ¤ ¤