Teícola?

Eu trabalhei alguns anos com aranhas que viviam e caçavam em teias, o termo se fosse traduzido ao pé da letra viraria aranha de teia, mas isto da uma impressão de uma aranha feita de teia. Meu orientador começou a traduzir este tipo de aranha como teícola. Na época procuramos sobre a palavra é não encontramos nada, como se fosse uma palavra inexistente.
Existe algum tipo de dicionário de prefixos e sulfixos, para este tipo de situação onde precisamos traduzir uma palavra que não exista uma tradução formal? Ou mesmo para quando precisamos destes para esclarecer algumas assunto?
Uma outra dúvida foi uma vez em uma conversa, onde estavam falando das palavras latinas. No caso havia uma pessoa chamada Bela e um professor falou que bela vem de bélico se fosse no sentido de beleza o pai dela deveria colocar pulchra na menina, isto procede?

Resposta:

Pode-se discutir essa posição. Dado que não existem aranhas feitas de teia, deduz-se que uma aranha-de-teia não é feita desse material, e sim que tem outra relação com este.

A palavra teícola realmente não existe em nosso idioma. E inventar uma palavra é complicado; cada vez que a gente vai usá-la, acaba tendo que gastar tempo explicando.

Parece-nos que unir as palavras por hífen como fizemos acima, dá a ideia desejada de forma compreensível.

O Dicionário Houaiss apresenta uma parte que é dedicada a Elementos Mórficos, ou seja, os apositivos que você deseja.

Devemos discordar do seu professor. Belo/Bela vem do Latim BELLUS, “lindo, bonito, encantador”, usado na época clássica apenas para mulheres e crianças, tendo uso pejorativo para homens. Pode vir do Indo-Europeu DW-EYE e ter relação com BONUS, “bom” e BENE, “bem”.

Já  BELLICUS queria dizer “relativo à guerra”, que se dizia BELLUM mas era originalmente DUELLUM, de origem incerta.

Origem Da Palavra