Pergunta #10775

“O AD é “a”, ORARE vem de OS, “boca”, e ARE indica ação através de um verbo”.

Foi o que vc disse anteriormente. o que significa esse “a”?

Resposta:

Estamos confusos. Você pergunta o que significa esse "a" em nosso idioma ou em Latim?

Pergunta #10774

Por exemplo, a palavra oração, quando eu a divido assim: Or + -ação. Está errado dividir assim? Veja:

Or: do verbo latim Oro: pronunciar uma fórmula ritual, uma prece, um discurso.
-ação: a + ção: vogal -a- seguido do sufixo latino. -ìo,iónis, formador de subst. verbais de ação.

Está errado dividir assim?

Resposta:

Para fins de entendimento pessoal, pode-se fazer essa divisão.

Pergunta #10773

o que significa “a” em latim? vc disse que adorar vem de “a” + “orare”. “Orare” é falar com, dizer. e “a” significa o que?

Resposta:

Não é A, é AD.
Usa-se para dar ideia de "a, para, contra, junto, ante, em, a fim de, em vista de, de acordo com" e outras.

Ou seja, o assunto é mais amplo do que parece, se se for a fundo.

Pergunta #10772

Olá!
Queria saber a origem da palavras “nascer”, obrigada!

Resposta:

Ela deriva do Latim NAQUI (o "U" é pronunciado), "ser posto no mundo, nascer".

Pergunta #10771

Mestre, aqui está a palavrinha(enviei-a para o e-mail), eis minha foto, espero que leia e me mande uma resposta.

Resposta:

Ora, seu uniforme está ótimo! E, como X-8 tem uma sala desocupada em seu escritório, quem sabe você a aluga?

Pergunta #10770

Qual o real significado da palavra que veio do latim “Caridade” ?

Caridade = latin = caritate

Caro + idade = querida idade

queria buscar fundamentos fortes para entender a palavra caridade em sua essencia sem ficar preso a conceitos religiosos.

Muitos traduzem como amor, esmola.. ate no Aurelio esta incompleto.

Aguardo suas opinioes

Resposta:

Aqui não lidamos com significados, mas parece que você está mesmo querendo se aprofundar na origem dessa palavra.
Ela vem do Latim CARITAS, "afeto, estima", relacionado a CARUS, "apreciado,querido, valioso", de uma fonte Indo-Europeia KA-, "gostar, desejar".
Na Vulgata foi usada para traduzir o Grego AGAPE, "amor", provavelmente para evitar uma conotação sexual.
A ideia "de "querida idade" não tem qualquer fundamento. Etimologia não é isso.
; ?>