Em: X-8 Detetive Etimológico

FAST FOOD

 

É noite no bairro de X-8. Como sempre, aliás. O fabuloso detetive das palavras se encontra alerta em seu escritório ali no Ed. Éden, um dos locais mais sujos de um bairro sujo.

Para dizer toda a verdade, ele não parece muito alerta. Está sentado à escrivaninha, com os pés sobre ela, a cabeça caída de lado, roncando.

Mas se alguém lhe perguntar o que estava fazendo, dirá que se encontrava fingindo que dormia para poder surpreender alguma pessoa ou palavra mal-intencionada que penetrasse em seu local de trabalho para roubar algum dicionário. Coisa extremamente improvável nessa região, em todo caso.

Epa, ele agora se endireita na cadeira com rodinhas tortas. Sentiu o cheiro de bacon, queijo torradinho, temperos… É o grupo de palavras-clientes que marcou hora para conhecer suas origens e pagar regiamente o arriscado trabalho de nosso investigador.

Elas batem à porta e ele as manda entrar. Elas se acomodam nas cadeiras e bancos à frente dele e o olham, ansiosas. Ele usa sua voz gelada de homem de ação:

– Boa-noite. Hoje estamos aqui para falar daquilo que é conhecido em bom Português como fast food. Essa palavra entrou para os dicionários de Inglês em 1951, quando a oferta de comida preparada rapidamente, muitas vezes para consumo em outro lugar, se espalhou nos Estados Unidos e de lá para boa parte do mundo. A origem de fast é o Inglês antigo faeste, “firme, seguro”. O sentido atual de “rápido, veloz”, se desenvolveu mais tarde.

E food vem do antigo foode, “comida, alimento, nutrição”.

Vamos então proceder ao estudo de alguns representantes de uma classe tão espalhada quanto, ao que dizem, de caráter duvidoso para uma alimentação sadia.

Vemos aqui a palavra pastel. Ela vem do Italiano pastello, “material reduzido a uma pasta”, de pasta, “massa”, que vem do Latim pasta, “massa” também. Mais remotamente, veio do Grego pasta, “mistura salgada de alimentos”, de pastos, que queria dizer “polvilhado, salgado”, de passein, “espalhar”.

Já de bauru se diz que deriva do apelido do jornalista bauruense Casemiro Pinto Neto, que encomendava um sanduíche assim na década de 1930 no Largo do Paissandu, São Paulo. O nome da cidade tem origem indígena e não há certeza sobre ele, por isso não entrarei nessa parte. Mas desde já aviso que a constituição do bauru foi oficializada por uma lei da cidade de Bauru de 24/06/1998; para atendê-la devidamente ele deve ser feito de pão francês, rosbife, tomate, pepino em conserva, muzzarela, sal e orégano.

Bauru inchou toda, encantada com sua própria importância. As outras a olharam com inveja.

– Continuando, olhemos para croquete, sentadinha ali muito quieta. Sua origem é o Francês croquette, derivada do verbo croquer, que significa “partir, romper fazendo ruído”. Como se vê, trata-se de uma palavra onomatopaica, ou seja, ela imita o ruído que a originou. Quando recém-feita, pelo menos, deve fazer um barulhinho gostoso desses ao ser mordida.

Quanto a empada, ela deriva do Latim panis, através do Espanhol empanada, nome dado inicialmente a alimentos fritos sob uma camada de material com farinha.

Calma, pizza, não nos esqueceremos de você. Ainda mais que o seu perfume é estonteante, se me permite dizer. Consta que você vem do Grego medieval petta, “torta, bolo”, se bem que não haja certeza absoluta.

Uma palavra que engloba a todas é lanche, do Inglês lunch, “almoço, refeição leve”. E essa palavra é um encurtamento de luncheon, que veio do arcaico nonechenche, “comida do meio-dia”, de none, “meio-dia”, mais schench, “beber”.

Das mais típicas desse tipo de alimento é hamburger. Numerosas pessoas reclamam a invenção dessa espécie de sanduíche com carne moída que ganhou notoriedade durante a Feira Mundial de Saint Louis em 1904, nos Estados Unidos. O que se sabe é que o nome deriva da cidade alemã de Hamburg.

E seu parente cheeseburger acrescenta o queijo – cheese –  à fórmula, sendo que cheese vem do Latim caseus, “queijo”. Note-se que no Brasil essa comida muitas vezes é abreviada para “X-burger” pela semelhança de pronúncia, o que provavelmente seria intrigante para os consumidores que se dedicassem a pensar sobre o assunto.

Agora falaremos de cachorro-quente, que está aqui abanando o rabo. Como todos sabem, essa é a tradução exata do Inglês hot dog. Consta que, em 1906, o vendedor de refrigerantes e comidinhas de um estádio esportivo em Nova Iorque queria oferecer aos seus clientes salsichas quentes. Mas, como outros antes, viu-se a braços com o problema de entregá-las, pois as pessoas não conseguiam segurar na mão os embutidos quentes. Haviam tentado dar junto com elas garfinhos de madeira descartáveis e até luvas, mas sem resultado comercial.

Foi aí que ele teve a ideia de enrolar as salsichas em pão. E mandou seus vendedores anunciarem red hot dachsund sausages, ou seja, algo como “salsichas dachsund em brasa”.

Aqui cabe informar que dachsund era o nome alemão do nosso conhecido “cachorro salsicha”, canino que foi desenvolvido para desentocar pequenos mamíferos de suas covas. Para isso era muito útil o seu formato longo e estreito, como o de uma salsicha.

Vendo isso, um cartunista de jornal fez uma ilustração mostrando a novidade. Como não sabia escrever dachsund, chamou a coisa de hot dog, iniciando assim uma história de notável sucesso.

Vale contar que o dono da banca teve um certo trabalho para convencer alguns clientes de que as salsichas não eram feitas com carne canina.

Dá para notar a inquietude de sanduíche, que está enchendo nosso banco de migalhas com a sua agitação. Sua origem é das mais interessantes: na Inglaterra viveu, entre 1718 e 1792, o quarto Conde de Sandwich, cujo nome era John Montagu. Parece que o nome original da família era, na verdade, Sandwith, que queria dizer “vau arenoso”.

Ele adorava jogar cartas e era capaz de passar horas a fio nessa ocupação, sem parar para fazer as refeições complicadas e cheias de pratos que, na época, condiziam com a sua posição.

Para resolver o problema, ele teve uma brilhante idéia: mandava a criadagem trazer à mesa de jogo bifes entre fatias de torrada e assim matava a fome com um alimento mais fácil de manusear do que um que exigisse prato e talheres.

É verdade que colocar um recheio entre dois pedaços de pão não parece requerer uma criatividade muito desenfreada. As legiões romanas já comiam sanduíches; eles também fazem parte da Páscoa judaica, o que significa que eles são usados há milhares de anos.

Seja como for, foi o nome de uma nobre família inglesa que fixou esta palavra em nossa civilização.

Bem, caras clientes, aqui terminamos nossa sessão etimológica coletiva. Cuidem-se ao sair do prédio, há muita gente que vai querer mordê-las.

¤ ¤ ¤
Em: Assunto da Edição

Nomes De Alimentos

Todos somos obrigados a comer alguma coisa diariamente. Seja em que quantidade e de que qualidade forem os alimentos, precisamos manter acesas as fornalhas, ou o organismo pára. Vamos nos debruçar um pouco sobre as origens de alguns nomes daquilo que ingerimos comumente.

SANDUÍCHE – quando você vai fazer um sanduichinho com presunto defumado, queijo Dambo, tomate, alface, mostarda, pequenas tiras de pimentão, pedaços de azeitona – coisa simples! – você talvez não imagine que está repetindo gestos que a humanidade faz há muito tempo.

As legiões romanas já comiam sanduíches; eles também fazem parte da Páscoa judaica, o que significa que eles são usados há milhares de anos.

Na verdade, colocar um recheio entre dois pedaços de pão não parece requerer uma criatividade muito desenfreada. Mas, quando é bem feito, vale a pena.

Muito já se falou na origem de tal petisco; quase todos sabem mais ou menos de onde veio o seu nome. Vamos apenas acrescentar alguns pormenores.

Na Inglaterra viveu, entre 1718 e 1792, o quarto Conde de Sandwich, cujo nome era John Montagu. Parece que o nome original da família era, na verdade, Sandwith, que queria dizer “vau arenoso”.

Pois este nobre personagem era extremamente apegado ao jogo de cartas. Gostava a ponto de não querer interrompê-lo. Se o castelo estivesse pegando fogo, o Sr. Conde só sairia quando as cartas começassem a arder.

Ele era capaz de passar horas a fio jogando, sem parar para fazer as refeições complicadas e cheias de pratos que, na época, condiziam com a sua posição.

Para resolver o problema, ele teve uma brilhante idéia: mandava a criadagem trazer à mesa de jogo bifes entre fatias de torrada e assim matava a fome com um alimento mais fácil de manusear do que um que exigisse prato e talheres.

De qualquer modo, dá para imaginar o estado em que deviam ficar as cartas. Será que ele nunca enfiou uma carta adversa entre duas fatias de pão para se livrar dela? Pensamentos maldosos…

Há quem diga que o primeiro sanduíche ordenado por ele viu a luz por primeira vez às cinco da manhã de 6 de agosto de 1762. Esta informação poderia servir para as lancherias comemorarem o Dia do sanduíche.

Não foi o Conde que inventou esta forma de preparar um alimento; mas, por alguma razão, ele foi o nome certo no momento certo.

Nossa homenagem e agradecimento ao Earl of Sandwich!

MAIONESE – quando pedimos maionese no restaurante, nem desconfiamos que estamos homenageando uma pessoa falecida ainda antes da Era Cristã.

Trata-se do irmão de Aníbal, o Cartaginês, que viveu ao redor do ano 200 A.C.

O nome dele era Magon; ele fundou uma cidade que recebeu o seu nome na ilha mediterrânea de Minorca, atualmente em posse da Espanha. Muito tempo depois, a cidade de Magon acabou se chamando Mahon, depois Port Mahon e virando a capital da ilha.

Durante uma guerra, a cidade foi capturada pelo Duque de Richelieu, em 1756. Para comemorar essa vitória, o prato feito com gemas batidas e azeite recebeu o nome de mahonnaise em Francês e maionese em Português. Os americanos, para encurtar, agora a andam chamando de mayo.

É interessante saber que, até 1912, não era possível comer maionese sem que ela fosse preparada em casa.

Nesse ano, um proprietário de mercearia em Manhattan, chamado Richard Hellmann, começou a vender maionese pronta em potes de madeira. As pessoas gostaram muito de se livrar da trabalheira de bater os ovos e a idéia fez sucesso logo.

Por motivos higiênicos, passou-se para potes de vidro em 1913. Hoje comprar maionese pronta é coisa de todos os dias, a ponto de haver muitas pessoas que não conhecem o sabor da feita em casa.

CACHORRO-QUENTE – quem diria, esta comida tão americana não foi inventada por um americano.

Na primavera de 1906, o emigrante inglês Henry M. Stevens, que detinha a licença para vender sorvete e refrigerantes num estádio de “baseball” de Nova Iorque, estava se vendo mal: a temperatura estava anormalmente baixa e poucos fãs do esporte se interessavam em comprar seus artigos.

Obviamente, ele teria que vender algo que fosse quente. Ocorreu-lhe oferecer aos espectadores salsichas quentes, que na época eram conhecidas por salsichas dachsund.

Este era o nome alemão do nosso conhecido “cachorro salsicha”, canino que foi desenvolvido para desentocar pequenos mamíferos de suas covas. Para isso era muito útil o seu formato alongado e estreito.

Stevens teve a idéia de enrolar salsichas em pão, tanto para poderem ser seguradas como para mantê-las quentes.

Como houve boa aceitação do artigo logo de saída, ele colocou todos os seus vendedores a comprar as salsichas das redondezas. Deu a ordem de anunciá-las como red hot dachsund sausages, ou seja, “salsichas tipo dachsund em brasa”.

A idéia fez sucesso, ajudada por uma baforada de sorte: precisamente nessa noite, o cartunista de um jornal de muita circulação foi ao jogo e resolveu fazer um desenho sobre a novidade. Como ele não sabia escrever dachsund, chamou a salsicha num pão de hot dog, e desenhou duas delas latindo uma para a outra. O desenho foi logo veiculado no jornal e assim começou um sucesso de longa duração.

Antes se tinha tentado vender salsichas quentes, mas sempre se esbarrava com o problema de as segurar.Tentou-se entregar garfinhos de madeira e até luvas (!) para lidar com a situação, mas sem resultado comercial.

Como curiosidade, devemos acrescentar que o Sr. Stevens teve algum trabalho para eliminar os rumores de que as salsichas eram feitas com carne canina.

PÃO – em Latim, panis não era muito diferente do que é agora. Claro que já era feito com farinha como nos tempos atuais, e isso nos traz uma informação interessante. Nesse idioma, far era a palavra usada primeiramente para designar um tipo de trigo, cujo nome acabou gerando, depois, a nossa farinha.

Com essa farinha era feito o panis farreus, um ancestral do nosso bolo de casamento.

Já naquela época, quando ocorria um casamento, a festa muitas vezes ficava desenfreada. Podia virar uma verdadeira pândega, em parte por alegria, em parte por álcool mesmo. O nome do bolo, o tal panis farreus, acabou sendo associado à festa em si. A expressão acabou perdendo a sua primeira palavra e farreus virou a nossa muito conhecida farra.

Existe em Português uma palavra não muito usada, farrancho, que designa um grupo de gente se divertindo. Esta palavra é um desenvolvimento de farra.

Como muitas vezes a diversão se associa à comida, derivou daí o rancho, significando comida, refeição. Esta palavra encontrou abrigo no jargão militar e é muito usada nesse meio.

MANTEIGA – vem do Latim mantica, que era o nome dado à bexiga de animal usada para o transporte.

Nos países ibéricos, o nome passou do continente para o conteúdo. Daí temos manteca em Espanhol e, é claro, a nossa manteiga.

Na maioria dos outros países europeus, predominou a origem grega, butyros, que deu butyrum em Latim. Daqui temos beurre em Francês, butter em Inglês, boter em Neerlandês.

Agora que você está aprendendo Etimologia, não bata mais no garçon quando ele lhe sugerir uma massa al burro. O bom homem está apenas lhe propondo um prato feito ao molho de manteiga, cuja origem você já domina.

Já que falamos na manteiga, logo surge à mente a…

MARGARINA – ela foi inventada em 1869 por um francês, e era inicialmente feita a partir da gordura da carne bovina.

Esta continha um ácido graxo chamado margárico. Este nome se deve à cor perolada da substância quando cristalizada,
e o seu inventor resolveu aplicar esse nome ao produto.

Margarita em Latim significa “pérola”. As nossa amigas que porventura se chamem Margarida, Margarete ou Margô podem, outrossim, ser chamadas de “pérolas”. Provavelmente vão gostar.

O nome “pérola”, por sua vez, veio do Latim pirula, diminutivo de pirum, “pera”, já que o formato de pera é o de maior ocorrência entre elas.

GELÉIA – vem do Francês gelée, que deriva do Latim gelare, “gelar”. Note-se que glaceado, aquela fina camada de doce que se coloca sobre algumas delícias, vem de uma palavra (glacé) que significa “coberto de gelo” em Francês. Marron glacé significa “castanha coberta com gelo”. A semelhança é visual, não pela temperatura.

¤ ¤ ¤