grafia grega

encontrei a expressão “homo-usia” no(s) livro(s) sobre a correspondência entre Wolfgang Pauli (o físico) e C. G. Jung (o psicólogo).

Na carta original, escrita em alemão, Pauli usa a expressão HOMO-USIA e a traduz como “wesenseinheit” (cuja tradução seria ‘unidade essencial’).
Na tradução inglesa dessa mesma carta (livro Atom and Archetype) a expressão usada é: ‘essential identity’.

‘USIA’, na grafia grega, me parece ser
‘Ουσία’ (essência, substância).

Talvez o foco de vocês não inclua minas questões:
a. minha tradução de homo-usia como ‘mesma essência’ está correta?
b. qual a grafia (grega) para ‘homo’?

Já fui (muito bem) atendido por vocês. E se essa questão não estiver no
escopo do site, continuarei agradecido pela sua existência. É uma grande contribuição para nosso país.

sds. Luís Freire

Resposta:

Caro Professor, lamentamos não trabalhar com aspectos de tradução. Mas não deixe de honrar-nos com a sua atenção!

Origem Da Palavra