Consultório Etimológico

Pergunta #11024

A primeira pergunta do ano é minhaaaaaaaaaaa! Pra que maior felicidade que essa? Só não sei o que perguntar, mas fui o primeiro de 2010 né?

Resposta:

Começou bem o ano!

Pergunta #11023

Solicito a gentileza de me informar a respeito da origem de duas palavras: tendência e propensão e, se possível, se poderiam ser consideradas, em qualquer hipótese, palavras sinônimas.
Grato
Pedro E. Toffoli

Resposta:

1) Do Latim TENDENS, particípio presente de TENDERE, “estender, esticar, propender a”.

2) Do L. PROPENSIO, de PROPENDERE, “ter inclinação para, tender a”.

Essas palavras podem ser consideradas sinônimas, sim. Talvez nem em todas as hipóteses, pois conforme a frase a conotação pode sugerir um outro sinônimo.

Pergunta #11022

A ceia vai ser sopa de letrinhas, Raul, aquela da infãncia!

Feliz 2010!

Resposta:

Pergunta #11021

queria desejar a toda essa maravilhosa equipe um feliz 2010 cheio de palavrinhas. ei, vamos ganhar uma folginha at′e o dia 4? hehehe. o artigo do x-6 est′a finalizado, ′e com a x-7 s′o falta enviar. abracos a todos!!!

Resposta:

Não tem folga, seu esperto! A Etimologia existe o tempo inteiro e pode ser chamada a qualquer hora.
Mas retribuímos os abraços com muito gosto ao nosso novo Detetive.

Pergunta #11020

FELIZ 2010 !!!!!!!!!!!!!

(dermatofagócitos era o que eu queria dizer sobre ácaros)

Resposta:

DESEJAMOS A TODOS UM ANO CHEIO DE FELICIDADES E DE NOVAS PALAVRAS.

Pergunta #11019

qual a etimologia de “guardanapo”?

Resposta:

Vem do Francês GARDE-NAPPE, “guarda (protege)-toalha de mesa”.
Foi uma revolução que alterou o hábito das pessoas de limparem a boca na própria toalha da mesa, com os deploráveis resultados que se pode imaginar.

Pergunta #11018

Olá caro mestre …
imagino que muitos já devem ter feito essa pergunta … mas … lá vai …

Qual a origem da palavra evengelho?

abraço.

Resposta:

Estamos aqui para responder a todas. Quem mandou a gente não ter instalado um buscador de palavras ainda?

“Evangelho” vem do Grego EVANGELION, “boas novas”, de EV/EU, “bom”, mais ANGELOS, “mensageiro”.

Pergunta #11017

Pirógafo, felizmente corrigi a tempo: é pirófago quem come fogo.Citófago ou fagocitófago é o ácaro, se não me enrolei de novo! Boa noite!
(tomara que ainda dê tempo)

Resposta:

Por aí. Agora fique quietinha. Você é a única pessoa que conheço que quanto mais quer consertar mais estraga.

Pergunta #11016

Malabaristas que comem fogo?
Ora… então não deveriam ser chamados de pirófagos?
Meu voto é para o seguinte: comeu fogo, fagófago ; só fingiu para as crianças no circo acreditarem, piróforo.

Resposta:

Sim, aquela turma que lida com bastões em fogo, apagando-os dentro da boca ou enchendo a boca com inflamáveis que depois cospem no fogo para espanto das multidões. E que, fora eventuais acidentes, acabam perdendo seus dentes por causa das gasolinas e etcéteres.
Certa você. Fagófago está ótimo, mas em nosso idioma se prefere a derivada latina, “ignívoro”.

Pergunta #11015

Lucifer… fosforo… faz sentido! Mas vai explicar isso para os teólogos de hoje.
Eu ia escrever piróforo mas usei Y e A, vacilei. Mas existe esta palavra ou neofitei?

Resposta:

Infelizmente não vai ser agora que v. vai registrar uma palavra e ganhar royalties cada vez que os outros a usarem.
Ela existe pelo menos desde 1836. Serve para designar os malabaristas que comem fogo, bem como um tipo de besouro.

“Lúcifer” era o nome de Vênus como estrela vespertina, bem adequado. Mas ocorreu uma confusão bíblica, em que Isaías deu esse nome a um rei da Babilônia que havia sido derrubado pelos Medas, descrevendo-o como “um filho da manhã” que “havia caído do Paraíso”.
A identificação com um anjo caído não tardou e esse nome até agora é tido por sinônimo do Diabo.

Pergunta #11014

… informamos que o “-foro” vem de PHOROS, “o que leva, o que porta”.

_________ Yeah! Quando eu coloquei um ” ´” já indiquei ausência (apóstrofe?). Fósforo – o que leva a luz. Liiindo! Bigada!!Mas … pode-se acender fogão com luz? Pyráforo seria um nome melhor para o fósforo de cozinha, então. Que tal? Se quero acender o fogão e vem luz mas não fogo, na ponta do fósforo, estou perdida!

Fosforescente: quem sai por aí como se fosse uma árvore de natal, cheia de brilhos, levando luz como a minha amiga Sony faz.

Resposta:

Essa invenção leva, em nosso meio, o nome de “fósforo” porque até certa época as cabeças realmente continham esse elemento.
Mas, na verdade, são “piróforos” como você diz.
Uma marca que fez muito sucesso foi a “Lúcifer”, modo latino de escrever “fósforo”.

Pergunta #11013

Bom dia! Quero que passe logo essa época de festas para a vida voltar ao normal, ufa! Que correria, tanta visita em casa, tanta gente na rua!

PHOS=luz mas e o “foro” ? O ´foro?

Resposta:

Em épocas normais, a sua tendência para a confusão já é notável. Agora, entre panetones e espumantes, a coisa só pode piorar.
A que “foro” V. Sa. se refere?
Conhecendo-a, a Traça vai arriscar algo que nunca faz: presumir.
Presumindo que em seu cérero hipercinético tenha passado a palavra “fósforo” e a Sra. não tenha se dado ao trabalho de tornar isso claro para benefício das multidões, informamos que o “-foro” vem de PHOROS, “o que leva, o que porta”.
Acertamos?

Pergunta #11012

Olá

O filósofo Charles Peirce usava uma palavra, Faneron, com o sentido muito próximo a “fenômeno”, como a totalidade do conteúdo da consciência. No livro em que li o termo também foi dito que esta expressão era derivada do grego. Quero saber a que origem grega o livro se refere.

Grato

Resposta:

Em Grego PHANERON, que deriva de PHOS, “luz”, quer dizer “visível, aparente”.

Pergunta #11011

Olá,
Minha pergunta é sobre o prefixo “TIO”.
Dentro da química se refere a substituição do oxigênio pelo enxofre.
Então, gostaria de saber qual é a origem deste prefixo “TIO”.
obrigado

Resposta:

Ele deriva do Grego THEION, “enxofre”.
O prefixo latino equivalente é SULF-, de SULFUR, “enxofre”.

Pergunta #11010

Olá! Feliz 2010 para todos!

Gostaria de saber a origem da palavra NAMORAR.

Hei! Vocês conhecem algum site sobre palavras que perderam o significado original?

Valeu!
Obrigado!

Resposta:

Olhe a pergunta 8332.

Muitas palavras perderam ou alteraram bastante o significado original.
Mas não conhecemos site específico. Provavelmente não exista.

Pergunta #11009

Professor Alaúzo

Não poderia deixar de passar por aqui antes do final de mais um ano para agradecer sua dedicação ,cumprimentar ana.maria por mais um prêmio e para perguntar por onde andam a Patty,a Deli,Lúcia,TcheLoco?
Para terminar gostaria de saber a etimologia das palavras merry(christmas)e Happy (new year!)

Resposta:

Maria Tereza, que bom que você se lembrou de nós! Pensávamos que tivesse se mudado de país até.
Bem, os citados que se manifestem, mesmo sem ter lido isto. É uma ordem.

1) Do Inglês arcaico MYRIGE, “prazenteiro, agradável”, do Germânico MURGIJAZ, provavelmente significando “de pouca duração”, através da noção de que algo agradável tem o mau hábito de fazer o tempo voar.
O interessante é que essa palavra só tem descendente conhecido em Holandês.

2) De HAP, “acaso, sorte”, do Norueguês HAPP, de mesmo significado.
O sentido de “muito contente” se consolidou só pelo século XIV.
Inicialmente, a maioria das palavras europeias para “feliz” teve o significado de “sorte”.

Pergunta #11008

BOAS FESTAS PARA TODOS !!!!!!!!!!!!!

Copiei e colei aqui uns sapinhos verdes cantando: lalalalala-la-la-lalá!
Não consegui mandar, que pena!

Resposta:

A intenção vale mais do que qualquer sapinho, não importa a cor.
Todos daqui desejam o mesmo.

Pergunta #11007

Rapidinho,antes das férias de natal.
costura e bordado?
Um bom natal a todos os participantes deste lindo espaço.

Resposta:

1) Do Latim CONSUTURA, de CONSUERE, “coser, costurar”.

2) Do L. BROSDARE, “enfeitar tecido com fios coloridos”, que veio do Germânico BRUZDON, de mesmo significado.

No demais, agradecemos os bons votos e desejamos-lhe muitas coisas boas nas festas.

Pergunta #11006

Qual a etmologia da palavra: ratimbum

Resposta:

Veja a pergunta 6811.

Pergunta #11005

O comentário sobre alto, longe e profundo me lembrou uma poesia de Elizabeth Barret quando em Londres, por volta de 1845, começou o romance com o tb poeta Robert Browning. Eu tinha uns doze anos quando a li pela primeira vez e me ficou tatuada na, vamos dizer, alma. Aí vai na primorosa tradução de Manuel Bandeira :

Amo-te quanto em largo, alto e profundo
minh´alma alcança quando, transportada,
sente, alongando os olhos deste mundo,
os fins do Ser, a Graça entressonhada.

Amo-te em cada dia, hora e segundo:
à luz do Sol, na noite sossegada,
e é tão pura a paixão de que me inundo
quanto o pudor dos que não pedem nada.

Amo-te com o doer das velhas penas;
com sorrisos, com lágrimas de prece,
e a fé da minha infância, ingênua e forte.

Amo-te até nas coisas mais pequenas.
Por toda a vida. E, se assim Deus o quiser,
ainda mais te amarei depois da morte.

Resposta:

Lindo.

Origem Da Palavra