Ah, e a história do perdiz adorei, Professor. Sabe o feminino ou masculino de perdiz? Sabia e esqueci.Eros, Ágape, Thanatos – amor erótico, amor romântico, morte (paixão). Tirando eutanásia, que nada tem de romântico, não conheço outra aplicável com inspiração na morte. Paixão, como Phatos (doença)… hi… delirei… chega!Conhece?
Se a brasileira na Alemanha quiser eu ensino como copiar o texto do site, fácil, mas precisa o Professor me permitir.
Resposta:
Ana.Maria:
Gostou, hein? Essa é deliciosa mesmo. Sempre digo que as explicações de antes eram mais sabororsas.
O marido da Sra. Perdiz é o Sr. Perdigão.
AGAPE está mais para “carinho”, pois AGAPÁO é “ter cuidado por, estar satisfeito com”.
E “morte” se liga com “paixão” como, exceto a da Bíblia?
E será que a eutanásia não pode ser ligada a AGAPE?
PATHOS (olha a colocação do “h”!) era “sofrimento, sentimento, emoção”. PATHE era “sentir”, com qualquer conotação, positiva ou negativa.
Passou a ser associada com “doença” na linguagem culta, mais tarde.
Se quiser se comunicar extra-site com nossa cliente da Alemanha, à vontade.
“Ne me quitte pas”, Edith Piaff, conhece?Quer dizer não me deixes, olha só, quitté e deixe, do verbo deixar, que ligação estranha acaba acontecendo!Desquitar e quitar – não deixar e deixar.
Pode me comparar com água, mais que com névoa? A-do-ro água!E para Maria Tereza: Ban é estrada em alemão. A rua que vc citou eu conheço: começa na estação do trem em Zurich e segue linda,mas não tão linda como promete o comércio. Dizem ser uma rua de milinários, mas achei as lojas assim assim.Fiquei hospedada na Limatstrasse, atraz desta estação.Da estação de Genebra parte outra dessas; eles parecem não ter imaginação e é tudo igual, cheio de hoff!Strasse é estrada, rua, e tem alguma ligação com estrada, que parentesco não sei mas tem.
Resposta:
Ana.Maria:
A etimologia nos leva a descobertas supreendentes.
Névoa é uma forma de água que atinge mais alto e é mais sutil.
Será que STRASSE não tem a mesma origem de STREET, que tem a mesma origem de “estrada”? Óia que sim…
significado da palavra ultra-som e ultra-sonogafia
Resposta:
Cilene:
Significados são para dicionários, não para nós, tão humildes. Podemos dar-lhe a origem dessas palavras.
Evidentemente a segunda foi feita a partir da primeira.
E, nesta, “ultra” vem do Latim ULTRA, “além, do lado mais distante”, de uma base Indo-Européia AL-, “além”.
“Som” vem do Latim SONUS, “som”, do Indo-Europeu SWEN, “fazer ruído, soar”.
Olá,
Tenho um heterônimo chamado Poeta Perdigoto. Mantenho um blog homônimo de poesias, e portanto me interessei pela etimologia da palavra “perdigoto”, no sentido de gotículas que saem da boca.
Ao procurar no google, me deparei com você.
Pode me ajudar?
Abraço
Resposta:
Prezado Poeta Perdigoto:
Posso ajudar, o que faço com prazer.
“Perdigoto” é nome dado a cada grão de chumbo fino usado na munição da caça à perdiz. Foi aplicado aos salpicos de saliva por semelhança.
Antes que você pergunte de onde vem “perdiz”, vou contar uma história encantadora: o famoso Dédalo, o construtor do Labirinto de Creta para o rei Minos, grande inventor, pai de Ícaro, tinha um sobrinho ainda mais talentoso que ele, chamdo Perdix.
Invejoso da capacidade do rapaz, Dédalo o convidou um dia para passear à beira de um abismo e, friamente, o empurrou de lá.
Os deuses, penalizados pelo que estava acontecendo com Perdix, o transformaram numa ave pouco antes de ele atingir o chão.
Traumatizado pela longa queda, no entanto, daí resultou uma ave que tem apenas vôo rasteiro: a perdiz.
Aquele pessoal não tinha explicações lindas?
Recomendo que você abra nossa seção “Assunto da Edição” e, bem lá no fim, ache as edições sobre “Deuses Antigos em Nossas Vidas”, onde há outras histórias que mostram o quanto ainda usamos noções que têm milênios.
Pretendo visitá-lo em breve.
Oi
olha eu aqui de novo
obrigada pela resposta rapida e desculpe a minha resposta nao tao rapida assim… poxa, aqui em jülich nao existem muitos brasileiros nao… qula seria o nome do casal que vc disse conhecer?
outra pergunta.
qual a origem da palavra cemitério?
poxa esse site é muito bom mesmo. adorei
agora eu só posso ler as coisas no trabalho, pois nao dá pra copiar em forma de word e ler em casa.. isso atrapalha um pouco pois em casa nao tenho internet… será que tem como eu copiar os seus textos?
Muito obrigada
Eliane
Resposta:
Eliane:
Frau Ilse Krischer e seu marido, Herr Klaus. Na verdade, não sei se estão aí ainda, mas tenho certeza de que moraram, pelo menos.
“Cemitério” vem do Latim COEMITERIUS, do Grego KOEMITERION, “lugar para dormir, para repousar”, do verbo KOIMAN, “pôr para dormir”, de uma base Indo-Européia KEI-, “descansar, deitar”.
Essa palavra passou a ser usada com o sentido de “local para enterros” pelos primeiros autores cristãos.
É bom saber que, tão longe, há alguém que gosta do nosso trabalho.
Por conselho de diversos organizadores de sites, colocamos empecilhos técnicos à impressão de nossas seções. Dizem eles que a possibilidade de alguém fazer um livro com o trabalho alheio é grande…
Pena que quem não é mal-intencionado acabe se frustrando com isso!
qual eh o significado da palavra nhoque?!
Resposta:
Camilla:
Neste momento estou com pouco tempo para esta pesquisa; volte mais adiante, por favor, que eu já terei algum resultado.
Estação do trem, não estrada de ferro, mas até pode ser pq tem hoff, pronto, é bom, serve!
Resposta:
Ana.Maria:
Não é BAHNHOFF, com “H” depois do “A”?
A Bebel anda lendo SENHORA, do Machado de Assis,garanto. Não pense que é a Playboy pq aquela revista nem conhece as palavras que a moça citou. Olha, Professor, não consigo resolver a questão quitar/aquietar-se, mesmo já tendo meu agitado domingo ficado para traz. Traz, com Z, como gosto.Esse E entrou no meio e me enrolei, ô vício! Vai, deita e rola please, nosso vício é nosso prazer.
Cá entre nós, conhece em Português algo que tenha a mesma importância que HOFF tem para o saxônico? Dos idiomas que gosto de estudar, nenhum tem tanto apego por algum rabicho como este HOFF para o alemão: zilions de palavras, desde estrada de ferro (banhoff)até um palavrão comum, que não vou escrever aqui, claro. Vai que um alemão lê e pensa que é um site pornô …
Bigada!!!!!
Resposta:
Ana.Maria:
Pensando bem, essas revistas não devem conhecer mesmo palavras deste jaez. Aguardamos a resposta sobre as leituras da Bebel.
Com que você se enrolou toda reparando no “E” de “quietar”. Você é como uma névoa penetrando em todos os espaços de um terreno, não deixa nada por tocar.
Aqui o que ocorreu é que “quite” vem do Francês QUITTE, “livre de dívida, pago, acertado”, que veio do Latim QUIETUS, “em repouso, inativo, descansado”.
E a palavra se formou assim porque no Francês ela derivou de uma forma do Latim jurídico medieval, QUITUS.
Pois é, não me ocorre agora nada tão onipresente como você diz ser o HOFF.
Se algum alemão entrar no site e consultar, vou encaminhá-lo a você, pois esse é um idioma do qual nada conheço.
Doutor,tudo bem?
Hem, como o x-8 é misterioso! Ele só falta ser um espadachim como o gato de botas do Shrek…e que lugar horrível!
Então, a palavra que faltou, que sumiu da minha memória aquele dia foi LASCIVO.
Te vejo mais tarde…
Bjim!
Resposta:
Bebel:
Viu só como o X-8 é corajoso por morar num lugar assim? Pelo menos aquilo lá dá origem a muitas histórias.
Bebelzinha, que livros você anda lendo? Passe já tudo isso para cá, menina!
Nessa idade você nem deveria conhecer esta palavra, que vem do Latim LASCIVIA, “diversão desenfreada, licenciosidade, obscenidade”, derivada de uma fonte Indo-Européia LAS-, “desregrado, desobediente”.
Estou de olho! E não pense que me derreto com “bjins”!
Hummm… Quantos?
Gostaria de saber a origem da palAvra AVALIAÇÃO. Por favor é muito importante…..
Resposta:
Juliana:
“Avaliação” vem de “a”, mais “valia”, esta com o sentido de “o que vale alguma coisa”.
E ela vem do Latim VALERE, “estar bem, ser forte, ser de valor”.
Logo, “avaliar” é “observar, analisar o valor de algo”.
Queria saber qual é a origem da palavra patifaria.
Resposta:
Bruna:
Lamento, mas essa palavra tão útil para designar uma pessoa sem-vergonha e covarde não tem origem definida.
Isso não a impede de ser usada em vários meios.
Olá…fv !!
o que significa a palavra Cangaiba ?
Donde vem sua origem ?
Abraço
Resposta:
Victor:
Essa palavra tem origem Tupi. Parece formar-se pelas palavras CANGA, “cabeça” e IBA, “fruto”, mas não conseguimos descobrir o significado exato.
Reverências à Vossa Tracelência, sintai um estalo em vosso anel majestoso!
Deixemos a segunda pessoa do plural à parte. E então, com muitas saudades de mim? Não, não precisa responder, com essa galerinha tão nobre visitando o site, algumas diaconisas nem fazem falta… tá, já sei que o senhor vai dizer que faço charminho… então vou assumir: ai que dor terrível em meus olécranos!
Puxa, faz tempo que não “sobrevôo” aqui, ainda nem consegui achar minha última questão, santo Deus!
Intrometendo-me na questão ali em baixo do José Luiz e enriquecendo seu lânguido conhecimento oftalmológico, a facoemulsificação é o procedimento relacionado à nossa famosa “catarata”. Vamos ter uma campanha de cataratas aqui no Hospital neste mês, o senhor se interessa?? Terá duas vantagens: será pelo SUS e terá atendimento VIP!
Se o senhor não tiver catarata, sem problemas a gente emulsifica suas antenas, a partir daó criaremos um novo procedimento na medicina: facoemulsificantena!
O José Luiz é Oftalmologista? Uma curiosidade: mês passado foi realizado aqui no hospital uma Faco numa senhora de 103 anos! Dava um drible em muitos de 40!!!
Bom, teacher, hoje não tenho pergunta, foi só para ativar meu sistema vulcônico, meu gênio impetuoso, minha imaginação ardente, mas sem perigo iminente contra a ordem social.
Imagine-me curvada ante vossa sagrada presença!
Resposta:
Patty:
Um adendo à errata: “”senti”, não “sintai” o estalo no anel.
Para que minhas diaconisas continuem sendo objeto de minha afeição não posso poupar a vara da exigência.
Você desaparece e ressurge com dor olecraniana? Culpa sua!
Se é de graça e há atendimento VIP, estou interessado, mas dispnso a cirurgia por ora. Os olhos ainda não precisam e as antenas andam bem afiadas.
Não se faça de inocente. A sua simples presença, mesmo que à distância, equivale a uma revolta popular misturada com incêndio florestal e tempestade de granizo. Se eu fosse juiz, já a teria mandado trancafiar há muito tempo por Perigo Generalizado.
Imagino-a, sim, curvada perante minha traçal presença, rindo à socapa e pensando num meio de puxar o tapete vermelho e dar com minha preciosa pessoa de costas no chão.
ahuahauhauhauhauaha
Sumô foi ótimo! rs
Mas você acertou de primeira!
Desculpe a trabalheira e mais uma vez, obrigada!
Resposta:
J. Gray:
Gostou do sumô, é?
Mas deu para ver como é importante definir o sentido do que se quer na pergunta, pois temos muitas palavras que acabaram iguais em nosso idioma e têm origens totalmente diferentes.
Vide a excelente pergunta da Ana.Maria sobre “escatológico”, há poucos dias.
Mas minhas antenas me ajudam a descobrir algumas das coisas que minha clientela deseja.
Não há trabalheira quando a gente vê que o consulente tem verdadeiro interesse palo assunto.
Gostaria de saber sobre a origem da palavra Facoemulsificação.
Resposta:
José Luiz:
“Facoemulsificação” vem do Grego PHAKÓS, “lentilha, objeto de forma lenticular”, usado em Anatomia para palavras relacionadas ao cristalino.
A segunda parte da palavra vem do verbo latino EMULGERE, “tirar o leite”, de EX-, “fora”, mais MULGERE, “ordenhar”.
O leite é um exemplo clássico de “emulsão”, um líquido mesclado a outro.
Meus conhecimentos de Cirurgia Oftalmológica não são dos maiores, mas desconfio que tal palavra faça parte dessa especialidade.
Ora, pois, pois!
Como assim não tem origem conhecida? Que ′panaquice′ rs
Tudo bem, eu não queria mesmo saber!
(brincadeirinha)
Tracinha,
O que tem a me dizer sobre a origem de ′sumo′?
Agradecida!
Resposta:
J Grey:
Pois é, há palavras cuja origem não se conhece mesmo. E eu fico com as antenas no chão quando me perguntam dessas. Lá se vai minha onipotência!
Se você pensou em “sumo” como “alto, excelente”, vem do Latim SUMMUS, “o mais distante dos outros, o mais elevado, o melhor”.
Se o caso é o “sumo” das frutas, vem do Grego ZOMOS, “suco, sopa”.
Se estava pensando no SUMÔ e esqueceu o acento, vem do nome da luta em Japonês.
Da próxima vez, para me poupar trabalho, explique o sentido…
etimo latino ou semantica de:
exclusivo
personalizado
privilégio
Resposta:
Fernanda:
“Exclusivo” vem do verbo latino EXCLUDERE, “fechar, manter do lado de fora”, formado por EX-, “fora”, mais CLAUDERE, “fechar, apertar, fazer parar”.
“Personalizado” é do Latim PRESONALIS, “relativo a uma pessoa”, de PERSONA, “ser humano”, originalmente “personagem de um drama, máscara que o representava”.
“Privilégio”: do Latim PRIVILEGIUM, “lei aplicada a uma pessoa”, de PRIVUS, “individual, particular”, mais LEX, “lei”.
′Ó eu aqui travêis′
Uhm…
Pode me falar sobre a origem de ′panaca′? rs
Resposta:
J. Grey:
Infelizmente, não posso falar sobre essa palavra tão necessária, pois ela tem origem desconhecida.
O que não impede alguns de serem assim.