here, there and everywhere
Eu estava explicando a alunos sobre ISSO, ISTO, AQUILO – this, that e tal. Veio a pergunta sobre aqui, alí e lá – here, there, overthere e tal.Pensei sobre acolá. Estranha esta palavra. Acolá! Parece um “lá” com uma sacola na mão, um peso extra, para dizer que é mais longe ainda do que vc está pensando.Bem Emília, não? Parece a minha surpresa com CAXAPREGO: já tinha ouvido a expressão “lá em caxaprego” e na Bahia descobri que, na pontinha de Itaparica, existem caixotes naturais, poços dentro da areia e debaixo da água, onde os peixinhos ficam presos na maré baixa, na curva pontuda da ilha. Que bobinhos!
Mas é isso: de onde vem acolá? De muito longe? É ACO um prefixo que se encontre em outra palavra de que não me lembre, tipo acólito ou aconchego? Bom dia!
Resposta:
Exatamente Emília. Se não me engano, a turma do Picapau Amarelo (a de verdade) usava bastante. E veja só, é palavra de antiga nobreza: vem de ECCUM ILLAC, “eis lá ou ali”. Uma dessas palavras ficou famosa com a frasezinha ECCE HOMO.