Caros, sou mesmo fã do vosso trabalho. Muito obrigado e meus parabéns!
Entretanto, a minha questão é:
Embora vocês tenham assinalado que a palavra vassoura venha do latim (versoria, verrere), como moro muito próximo da Galícia, no norte de Portugal, e é muito comum encontrarmos palavras próximas do galego (e do castelhano), me chamou a atenção o fato de vassoura ser um instrumento para varrer o lixo, que em castelhano é basura. E porque me soou parecido, pensei se não poderia inferir aí alguma proximidade.
Sei que é errado pensar assim em etimologia, mas é mesmo pela curiosidade. Será?
Muito obrigado!
Diego
Resposta:
BASURA, “lixo” em Castelhano, é uma alteração do Latim VERSURA, derivado de VERRERE, “varrer, limpar”. Aqui o ato de fazer a limpeza foi modificado para denominar a resultante disso.
Os idiomas têm dessas…
Aguda, sua observação.
EMÉRITO ETIMÓLOGO
Troglodita é uma boa! Não está na lista de palavras… 😛
Falaríeis da origem de TROGLODITA pra gente?! (Tem alguma coisa a ver com CAVERNA, não tem?)
Vou perguntar somente algumas mais, pra não vos causar HIDROCELE!
Directamente de ESPAÑA
1) BASURA
2) EMPEZAR
3) MIENTRAS
4) RATO
5) PERRO
Muchas gracias, señor maestro!
Resposta:
0,5) Do Grego TROGLODYTES, “habitante da caverna”, literalmente “aquele que entra em buracos”, de TROGLE, “buraco”, mais DYEIN, “entrar em, atirar-se em”.
1) Do Latim VERSURA, de VERRERE, “varrer, limpar”.
2) De EN-“em”, mais PIEZA, “peça”, pela ideia de começar algo pela colocação de suas partes.
3) De MIENTRA, antigamente DOMIENTRE, que veio do L. DUM (“no entanto”) INTERIM (“no intervalo, às vezes”).
4) Do L. RAPTUS, particípio passado de RAPERE, “roubar, arrebatar”, aqui tomado como um espaço de tempo curto.
5) De origen incierta.
A sus órdenes, amigo.