“De Boresta”
Muito se fala aqui no Maranhão a expressão “Tá de boresta”, eu gostaria de saber a origem dessa expressão ou palavra mesmo. Eu fiz uma pesquisa e acabei correlacionando a expressão. Pode até estar errado, mas achei bonito.
“E aí, tá de boresta?
Por mais que não haja uma relação documentada, penso que essa expressão tenha nascido dos famosos termos marítimos que servem de referência para a tripulação se posicionar em uma embarcação.
Quem nunca ouviu os termos “bombordo”, “estibordo”?
Bombordo é a parte esquerda de um navio e, romantizada pelos portugueses, atribui seu significado a “lado bom”, simplesmente pelo fato de que este era o lado ao qual ficava o porto, a terra firme, o lado ao qual os navios atracavam, sendo que sua palavra em inglês correspondente é “portside”, significando “lado do porto”. Por outro lado, “estibordo”, que aqui no Brasil é chamado de “boreste”, que corresponde, logicamente, ao lado direito da nau, significando “lado das estrelas”, cuja palavra correspondente em inglês é “starboard”, significa “lado das estrelas”.
Ou seja, estar de boresta é o ato de estar do lado das estrelas, do mar, da maresia.
Sente a maresia.
Maresia, u-u-u-u”
Resposta:
Caro Dney, sua ideia é perfeitamente aceitável. Aguardamos a oportunidade de validá-la um dia, através de documentação adequada.