palavras possíveis
Hello! Tudo bem, sem palavras impossíveis hoje (acho).
Como se escreve o sonzinho do pigarro? Cahãn? Caim? Isso tá mais pra ganido, né? Hum… Ganir…. Gostei.
À propósito do ganido (não, não precisa estar no contexto. Aqui é tudo confuso mesmo.), meu querido Sofeu não me disse se me dará a GRANDE resposta…
Taqui, ó! São estas as de hoje:
CACHEPOT, SOMMELIER, CURRY e CHILI.
Resposta:
Com você, sem palavras impossíveis é impossível. Certamente v. tem um Dicionário de Étimos Impossíveis para mangar da gente.
Ora, como se escreve uma onomatopeia…
Você não faz a grande pergunta, como dar a resposta?
1) Do Francês CACHEPOT, de CACHE, “esconde”, mais POT, “vaso”.
2) Do Francês SOMME, “pacote, carga”, do Grego SAGMA, “fardo”. SOMMELLIER inicialmente se referia a “condutor de animais de carga”, depois “encarregado da intendência”, depois “atendente encarregado da mesa”.
3) Do Tâmile KARI, “especiaria para o arroz”.
4) Do Náhuatle XILLI, “pimenta”.