Couto e homizio
Interesse meramente acadêmico.
Resposta:
a. Do Latim CAUTUS, particípio passado de CAVERE, “tomar cuidado, aprecatar-se”. Designava um lugar privado, com entrada vedada à maioria das pessoas. O sentido mudou para “lugar de refúgio”, principalmente de foras-da-lei.
b. Do Latim HOMICIDIUM, “homicídio” mesmo. Passou a nomear um lugar onde bandidos se escondem.