Manques/Lacuna – Origem e relação.
Estudando francês, percebi, orgulhoso, que é mais uma língua em que a palavra ‘saudade’ inexiste. Quando se quer expressar esse sentimento, usa-se ‘tu me manques’, que é, traduzindo, tu me fazes falta. Não observei relação entre ‘manques’ e falta, então fui pesquisar. Descobri, assim, que ‘manques’ é traduzido como ‘lacuna’, o que faz muito sentido, na verdade, já que a lacuna é uma ausência. Assim, gostaria de saber qual a origem da palavra ‘lacuna’, e se ‘manques’, em francês, deriva da mesma raiz.
Resposta:
1) Do Latim LACUNA, “buraco, vão, deficiência”, de LACUS, “lago, depósito”.
2) Do Italiano MANCARE, “ser insuficiente”, de MANCO, “aleijado, defeituoso”, do Latim MANCUS, “aleijado, débil, imperfeito”, de MANUS, “mão”.