over and over again
Caríssimos e eméritos etimófilos.
Pegando carona na história do ROGER, uma outra dúvida incômoda me surgiu…
De onde os fleumáticos ingleses tiraram o sentido de FINALIZAÇÃO, para a palavra OVER?! (game OVER, the fuel is OVER)
OVER, como prefixo,that’s ok (OVERbooking, OVERwhelmed, OVERnight) “OVER and OVER again”, também entendo, dá idéia de superação contínua e repetitiva…
DO YOU COPY, SIR?
OVER 🙂
Resposta:
Caríssimos & Eméritos… estamos deslumbrados!
Já desconfiávamos que essa pergunta de seguiria. OVER vem do Inglês antigo OFER, relacionado ao Latim SUPER e ao Grego HYPER.
Essa palavra atualmente tem pelo menos 22 significados como preposição, 18 como advérbio, 5 como adjetivo, 5 como substantrivo e um como interjeição. Que é justamente o de que você fala; começou a ser usado em 1926 em radiocomunicações para sinalizar que quem estava recebendo a mensagem encerrou a frase e espera resposta.
Mas exatamente por que foi escolhida essa palavra não conseguimos descobrir com clareza.