condone (inglês)
galo (o da cabeça)
salpicão
sangria
Resposta:
1. Do Latim CONDONARE, “permitir, desistir, remitir”, de COM, “junto”, mais DONARE, “dar”.
2. Não temos ideia da razão deste uso. Se há coisa que não lembra para nada o marido da Sra. Galinha é um inchaço na testa.
3. De salpicar, “espalhar sal sobre o alimento, temperar”.
4. Do Espanhol SANGRE, “sangue”.