Etimologias de mais seis palavras (em português, em espanhol e em italiano)
1) ‘Borso’ (elemento químico não metálico, sólido e frágil) [em espanhol]
2) ‘Borso’ (sacola, mochila, bolsa ou saco) [em espanhol e em italiano] (mesma origem de bolso e de bolsa [em português e em espanhol]?)
3) Pacas (muito, demais ou bastante) [em português]
4) Tizão (nome que se dá quando o filho escolhe outro nome para sua mãe) [em português]
5) Tição (pedaço de lenha ou de carvão aceso ou meio queimado ou indivíduo muito moreno) [em português]
6) Tisonita (fluoreto de lantânio [FLA], mineral raro no estado natural) [em português]
*) A propósito: em alguns artigos, vocês mesmos falam em ‘quantia em dinheiro’… mas, quantia, só em dinheiro! Para outras coisas, se usa quantidade! Firmeza e tranquilidade?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Resposta:
a. Em nossa investigação concluímos que se trata de um erro de impressão no dicionário online que v. consultou; eles se referiam a boro.
b. Sim, do Latim BURSA, “bolsa”.
c. Gíria. Não temos onde consultar para dar uma resposta adequada.
d. Não consta do Vocabulário Ortográfico de nosso idioma.
e. Latim, TITIO, “pedaço de madeira queimado, carbonizado”.
f. Do nome próprio Tyson mais uma terminação comum a minerais.
Gratos pela correção!