Está mais para um bate-papo
Mário de Andrade apresentou em 1922 esse poema; nele há utilização de palerma em sua forma etimológica. Então, o uso da palavra como xingamento seria algo recente?
“Descobrimento
Abancado à escrivaninha em São Paulo
Na minha casa da rua Lopes Chaves De sopetão senti um friúme por dentro.
Fiquei trêmulo, muito comovido
Com o livro palerma olhando pra mim.
Não vê que me lembrei que lá no norte, meu Deus! Muito longe de mim,
Na escuridão ativa da noite que caiu, Um homem pálido, magro de cabelos escorrendo nos olhos
Depois de fazer uma pele com a borracha do dia,
Faz pouco se deitou, está dormindo.
Esse homem é brasileiro que nem eu…”
Resposta:
Não ficou clara a sua mensagem. Por que acha que ele usou a palavra “em sua forma etimológica”?