Estafa (em português) e estafa (em espanhol) têm a mesma etimologia?
Palavras: estafa
Em português = cansaço, fadiga ou esgotamento nervoso.
Em espanhol = engano, fraude ou roubo.
Já localizei sua origem lá na Lista de Palavras em português, mas não há menção à sua contraparte em espanhol.
No caso, há algum vínculo etimológico entre as duas estafas? Se a resposta for sim, o que há em comum nesse sentido todo?
Resposta:
Elas têm a mesma origem. No Castelhano ela manteve um sentido antigo que era o de “pedir emprestado”. E quando o objeto não era devolvido a vítima se sentia estafada.