Etimologia de fethry (pena em inglês)
Palavras: feather
A propósito: criem uma seção só com palavras que têm sentidos genéricos em inglês e específicos em português (por exemplo, carpet é qualquer tapete em inglês e carpete é só um tipo de tapete que reveste inteiramente o chão em português, cookie é qualquer biscoito em inglês e um biscoito doce com bolinhas de chocolate em português, gang é qualquer turma em inglês e gangue é uma turma de bandidos ou de baderneiros em português; entre outros casos assim)!
Resposta:
Criativa ideia. Não corresponde aos nossos propósitos, mas vamos estudá-la em nossa próxima reunião editorial.
Mas FETHRY não quer dizer “pena” em Inglês. Aliás, nem existe.
“Pena” é FEATHER. “Cheio de penas” é FEATHERY.
E ela vem do antigo Inglês FETHER, “pena”.