Etimologias de ainda outras seis palavras (cinco em inglês e uma em espanhol)

Palavras: faggot , fare , hype , sherpa , slasher , soccer

1) ‘Faggot’ (pessoa irritante ou imprudente, mulher astuta ou homem homossexual, especialmente um homem efeminado) [em inglês]

2) ‘Fare’ (pendência) [em inglês]

3) ‘Slasher’ (assassino) [em inglês]

4) ‘Sock’ (meia) [em inglês]

5) ‘Hype’ (moda) [em inglês]

6) ‘Sherpa’ (pessoa que é do povo himalaia de nome homônimo) [em espanhol]

No caso da 1, tem outros(as) significados/traduções… só não os coloquei para não ficar por demais extensa a lista! Beleza?

No caso da 4, imagino ter algo a ver com ‘soccer’ (futebol americano)… isso procede?

E, no caso da 6, tem a forma aportuguesada, que é xerpa… mas coloquei em espanhol mesmo para ver se ajuda vocês na resposta!

Resposta:

a. Possivelmente de FAGGOT, palavra de desprezo antes usada contra mulheres.

b. Inglês medieval FAREN, “viajar, deslocar-se, ir”.

c. Idem, SLASCHEN, “cortar”.

d. Inglês arcaico SOCC, do Latim SOCCUS, “chinelo”. Nada a ver com SOCCER (que não é futebol americano), que vem de FOOTBALL ASSOCIATION.

e. Origem incerta.

f. Do nome do povo, SHER, “leste” e PA, “povo”.

Origem Da Palavra