Pergunta #10187
Oi! Adorei a Tia Odete com a história do jocus pq me parece der ido dar lá no “joke” do Inglês, certo? E do ludus gostei pq adoro a palavra LÚDICO.Lembra a música LUDO REAL, do meu querido Chico Buarque.
Mas não acho que Mark Twain usasse a palavra “trouxa”. Então como fica hipoteca? Tem o prefixo “hipo” cavalo e o HIPO significando abaixo, inferior. Não cabe cavalo dentro de uma caixinha, então ou a caixa é grande – hiperteca – ou colocou-se uma casa em hipoteca num valor abaixo do real, inferior. Será isso? Delirei? Farofinei?
Resposta:
Farofinou! Espertinha, essa menina!
“Hipoteca” é do Grego HYPOTHEKE, “base, o que serve de fundamento, alicerce”, de HYPO-, “abaixo”. Já era hora de a sra. saber que a palavra referente a cavalo em Grego era HIPPOS, totalmente diferente em escrita e pronúncia de HYPO.
Tia Odete mandou copiar 100 vezes no computador isso.
De-li-rou e está querendo rolo. Nós aqui na Redação cheiramos de longe!