Pergunta #1062
Professor: en Uruguy temos um pequeno biscoito (aqui se chamariam “esquecidos”) com nome comercial de Felicitas. Como a fabrica e italiana, se chamam “Auguri”. A palavra, assim, parece prescindir de adjetivo. Tem algo a ver com “agouro” que, em portugues, e usado com adjetivo? Ou e com “augurio”?
Obrigada
Matilde
Ah! em relacao a pergunta 1049, onde a Renata pergunta se existe amor verdadeiro: existe, sim, Renata. O dificil e, primeiro, reconhecer; segundo, manter; terceiro, aceitar que acabe.
Resposta:
Matildita:
“Auguri” em Italiano quer dizer “boa sorte”. Tem relação tanto com “agouro” quanto com “augúrio”, pois vem do verbo AUGERE, “fazer crescer, aumentar, elevar”.
Desta última conotação surgiu o título dos ÁUGURES, sacerdotes que faziam predições.
Eles davam a conhecer os “augúrios”, que podiam ser bons ou maus. Deste último caso surgiu o “agouro”.
Pero qué raro, che, ahora tu computadora perdió los acentos. Pero los tenía en tu primer mensaje. Además escribías mucho mejor en Portugués hace pocas semanas. Todo muy raro.