Pergunta #14
Prezado Dr. Balbuíno,
Gostaria de saber se é possível que a palavra japonesa “né” tenha se originado da homófona portuguesa (ou vice versa), pois é acrescentada no final das frases e tem exatamente o mesmo sentido, de ′não é?′.
Outra: “arigatô” teria derivado de obrigado?
Arigatô,
Miguel B
Resposta:
Caro Miguel B:
O Português teve contatos importantes com a Ásia, principalmente com o Chinês, através de Macau, mas também houve missionários portugueses que pregaram no Japão e, aliás, são responsáveis por um ramo da Igreja Católica que ali perdura até hoje.
Algumas palavras lusas entraram, sim, no vocabulário japonês, como “tempero”, que acabou virando o nome de um prato, TEMPURA.
Confesso que, por ter ligação basicamente com os idiomas gerco-latinos, não posso responder com segurança à sua pergunta. Posso é garantir que o nosso “né” não veio do Japão; se foi de Portugal para lá, não tenho como esclarecer.
O mesmo com ARIGATÔ. Mas que são palavras muito parecidas em sua estrtura, são.
Finas observações as suas, Miguel B.