Pergunta #3539
Para a benefica amada de Amon, conhecida por ana.maria:
realmente, adorei essa nova identidade
😉
Obrigada por notarem o meu sumico,
mostra que voces percebem a minha existencia 😉
ando meio correndo,
e por isso nao tenho entrado muito.
prometo entrar mais e tentar recuperar as chances de entrar para a classe dos diaconos.
gostei da capa purpura,
e estou disposta a vesti-la.
😉
adoravel ser que se encontra no computador que me manda a maravilhosa etimologia,
pode me dizer de onde surgiram algumas palavras, e se tem relacao com palavras em ingles com outro significado?
se sim, ai estao:
atender (se tem relacao com attend [frequentar] );
bife (relacao com beef [carne de vaca] );
esquisito (relacao com exquisite [refinado]) ;
fabrica (com fabric [tecido] );
tem mais, mas estas me satisfazem.
novamente obrigada,
;*
Resposta:
Vera:
Oh, “adorável ser”, ai meus sais, nós traças também somos humanas e sensíveis ao elogio!
Sim, e aliás gostei da pergunta, que me faz lidar com o Inglês, tão pouco exigido por aqui.
Todas essas palavras têm a mesma origem em ambos os idiomas, com alguma mudança de sentido surgida com o tempo e os usos diferentes.
1)Do Latim ATTENDERE, “prestar atenção a”, literalmente “estender-se para”, de AD-, “a”, mais TENDERE, “esticar, estender”.
TO ATTEND passou a ser “apresentar-se, freqüentar”, da noção de fazer isso com a intenção de se manifestar, de tomar parte.
2) “Bife” vem direto de BEEF, que veio do Francês BOEUF, “boi”, do Latim BOVIS, do Grego BOUS.
3) De EXQUISITUS, “procurado com cuidado, com afinco”, ou seja, “de peimeira escolha”, particípio passado de EXQUIRERE, “procurar com atenção”, de EX-, “fora”, mais QUAERERE, “procurar”.
Em nosso idioma a palavra assumiu a conotação de “estranho, fora do normal”, “algo que deve ser bem procurado para achar”.
4)Ambos vêm de FABRICA, “oficina”, de FABER, “artesão de materiais duros”, derivado de FACERE, “fazer”.
Em Inglês, o sentido evoluiu de “material manufaturado” para “material têxtil”.