Pergunta #3562

Salve, salve estimado Mestre,

Muito obrigado por todas as proparoxítonas a mim atribuídas e pelas não referidas também. Com tantas, daria até pra escrever um nova versão de “Construção”. Estou, mais uma vez, desvanecido.
Estamos em guerra ou invasão estrangeira, com seus comentários aleatórios, é só virtual?
Obrigado, Tiácono, pelo seu apoio. Desfaz o jogo e deixa solto, vai lá chefe, bom diaconato. Tá comigo tá com deus(a questão é qual). Se precisar baixar uma oficina, conheço um fera lá no Estácio.
Aliás, mestre, onde foi que “oficina” do Latim “OFFICINA”, pulou a cerca e fez surgir o “escritório”, que, mais me parece, derivação do português. O inglês “office” e o espanhol “oficina” largaram de mão o tinteiro, a pena e o mata-borrão e foram fazer trabalhos mecânicos no português? Dá pra desenredar o quiprocó?
Por onde andaria a gentil anfitriã Patty??

Muito obrigado,

Felipe Caruso

Resposta:

Felipe:

Desvaneça-se, eis que pode.

Esse pessoal “soi-disant” das estranjas é um problema. NUNCA abram esses sites.

“Oficina” vem do Latim OFFICIUM, “serviço, dever, função, negócio”. No Latim Medieval, também era “serviço eclesiástico”.
Literalmente, OFFICIUM quer dizer “fazer um trabalho”, de OPUS, “trabalho”, mais a raiz de FACERE, “fazer, realizar”.
Como se vê, a palavra poderia ser aplicada a qualquer tipo de trabalho.
Ao longo do seu desenvolvimento, não sei precisar quando, em nosso idioma ela se ligou ao trato de problemas mecânicos.
Em Inglês e Espanhol ela ficou sendo usada pelo pessoal do tinteiro.

Estamos todos saudosos mas desfrutando a calma que a ausência de Patty traz ao site.

Origem Da Palavra