Pergunta #7993
Meu Deus, que confusão é essa ?
vocês andam muito efervescentes.
Marcas nada, Tia Odete anda um amorzinho, depois de tantas maçãs da Ana Maria. E eu sou super comportada, viu, K.
hetos é ethos, né?
eu vivo misturando as letras do teclado.
Obrigada mestre, e quanto a “tchau”, Gabriel L., vem de “ciao” [pronuncia aproximada: txá-ò]. É a redução da seguinte frase: Io sono suo schiavo [íò sónò súò skiávò] que significa “eu sou seu escravo”.
A tradução na Língua Portuguesa será: “Eu estou às suas ordens” ou “Eu estou servilmente às suas ordens”.
Listinha mesmo:
-premissa
-promessa
-sumo
-fidalgo
-fausto
:*
Resposta:
Vera E.:
Sempre nossa campeã. Tenho que aprender a ler todas as mensagens antes de responder aos outros para ver se v. já não me adiantou o serviço. Grato de novo.
1) Latim, da expressão PREMISSA PROPOSITIO, “a proposição colocada antes”, de PRAEMITTERE, “colocar adiante”, formada por PRAE-, “antes”, mais MITTERE, “enviar”.
2) Praticamente o mesmo que “premissa”: de PRO-, “à frente”, mais MITTERE.
Tem o sentido básico de “declaração sobre o futuro, garantia de fazer ou não algo”.
3) Em que sentido?
4) Contração de “filho de algo”, ou seja, pessoa de alguma posição social.
5) L., FAUSTUS, “próspero, feliz, venturoso”.