Pergunta #8825
Se o pessoal está ligado, né? Então tá…
Trata-se do seguinte, sem HUNF! : estou fazendo uma poesia em ingles, yes, Sir. A palavra é… quit! Uma delas, pois a outra não quer passar da nuca para os dedos, algumas delas ficam empacadas no caminho do cérebro para a boca ou as mãos. No entanto, tem vezes em qua estou andando no calçadão da praia (ótimo para ter idéias)e vem uma música, uma crônica, uma poesia (sem HUNFH please) assim do nada.
Um compositor, acho que Noel Rosa, disse que inspiração é como pássaro – é de quem pegar; parece que passa voando e se deixarmos… vai embora. Um mistério isso e não gosto de mistérios (ou não me atrevo com eles).
Mas sim… “to quit” do ingles e “quitte” do francês têm origem em comum com o verbo quitar, que vem do Latim quitus ou quietus, não me lembro bem? Aí então quitar, desquitar e aquietar, entre outros, são parentes? O “desistir” que estou usando em ingles é to quit ( parar de fumar, como estou usando no caso presente). Deu pra entender ou enrolei demais?
Bom domingo!!!!!!!!!
PS: o RX de flor estou passando agora para papel Transfer e vou estampar uma blusa branca; não é linda?
Resposta:
Nossos testes podem aparecer a qualquer hora. Você passou num deles, parabéns.
Nós aqui não hunfamos nada. Pare de se sentir culpada por poetar.
Certo, TO QUIT vem do Francês QUITE, “livre, limpo”, do Latim QUIETUS, no L. medieval significando “livre (de dívidas,compromissos, guerra)”, originalmente “calmo, em descanso”, do Indo-Europeu QWI-, “descanso”.
Sim, as outras palavras que v. cita são parentes.
Bela idéia para uma camiseta.