Pergunta #9584

EUREKA!
Só agora descobri pq duas vezes discordamos, quando eu afirmei que o Português é um idioma falado do modo como se escreve.Claro, não falamos como escrevemos por não sermos um país educado, culto, que lê, que desfruta de boas escolas públicas ou privadas em seu território todo.Eu queria dizer que não existe tanta diferença quanto no Inglês, por exemplo, que a letra A algumas vezes é A mesmo, outras Ei, outras  e até Ó. Alguns ditongos são lidos como lemos numas palavras e com leitura totalmente diferente quando em outras palavras, dependendo da Etimologia, da origem dela. Se for latina, a pronúncia se parece com a nossa. Exemplo: envelope.
Só agora percebi que pareceu estar eu afirmando que O POVO fala como escreve. Não e retifico: nossa pronúncia não varia tanto, varia menos, vejo assim. Quase sempre, dependendo até de regionalismos (que me encantam), as vogais são mais abertas ou fechadas, meio engolidas em Minas, meio espichadas no Norte, estendidas languidamente aqui. Nós cariocas falamos acompridando o final: Alôu?!
That´s it! Antes tarde do que nunca (estou com mania de ditados e citações neste fim de ano).Felizmente não tenho mais angústia e até raiva com a chegada das festas de final de ano: é comércio? Tá bom, que seja, o que posso fazer?
Beijokas
am

Resposta:

Com sua vênia, discrepo. A pronúncia do Português só parece fácil para os próprios lusófonos. Ela é extremamente difícil, ainda mais se comparada à melifluidade do Espanhol e do Italiano.
Naturalmente, há que concordar que a do Inglês é mais irregular ainda.

Origem Da Palavra