Pergunta #9938
Bom dia Grã-Traça! Estou saindo mas antes preciso pedir sua lanterna: como areia veio a dar em “sabbia” em Italiano? É que “sapere”(saber) e “sapore” (sabor)contém ingredientes parecidos em Português. Em poesia arcaica – e até em Machado de Assis – se dizia SABER A com intenção de classificar um sabor.
E nós não temos algum direito de pedir notícias do pessoal do site, não? Sumiram desde 14/1 e nós aqui, esperando notícias e saudosos dos ensinamentos.
Boa semana para todos!
Resposta:
É que a palavra em Italiano veio do Latim SABULO, “areião, brita”, tal como o Francês SABLE, “areia”.
“Saber” em ambos os sentidos que v. cita é a mesma palavra. Não é lindo ter a noção de que conhecer algo é um processo semelhante a sentir um gosto?
Discordo; não é em poesia arcaica apenas que se diz “saber” com o significado de “ter gosto a”. É de uso atual, perfeitamente correto e elegante.
Estamos em tratativas com o nosso pessoal, emburrado porque não recebe sua parte dos dízimos. E porque têm inveja desta nossa seção, que recebe todos os elogios.