Poderia dar uma segunda olhada? (2)
Obrigado pela pronta resposta. Perdoe se o venho atormentar mais uma vez. É que as facilidades da Internet aliadas a minha alma pouco nobre me obrigam.
A orígem do etmo é latina, acho que isso é ponto pacífico (do latim vulgar \”imprendere\” [conforme: http://www.thefreedictionary.com/emprise]):
em·prise (m-prz) n.
1. A chivalrous or adventurous undertaking.
2. Chivalrous daring or prowess.
[Middle English, from Old French, from feminine past participle of emprendre, to undertake, from Vulgar Latin *imprendere : Latin in-, in; see en-1 + Latin prehendere, prendere, to take, grasp; see ghend- in Indo-European roots.]
Quem sabe meu erro esteja justo na interpretação de \”prender\”.
O verbo aqui talvez indique \”esforço árduo para capturar\”.
E esse esforço, esse feito, é algo nobre, de valor.
Será isso?
Resposta:
Prazeroso tormento, o que você nos traz.
Seu raciocínio está correto, as colocações são impecáveis. Excelente.