Qual sua opinião de palavras construídas pelas junções de outras sem que haja uma harmonia semântica?
Por exemplo, eu mesmo nunca gostei da palavra cantautor, que o idioma português clonou do espanhol (no caso, fizeram a etimologia a partir da morfologia entre cantor + autor), significando cantor-compositor.
Inclusive, o pai de meu amigo de infância, que é autor literário (o pai no caso é que é autor literário e coisa que eu também sou) é outro que acha esse termo composto horrível (cantautor) para escrever, falar, ler e ouvir no caso.
Algumas palavras que o português clona do espanhol (ou vice-versa), elas até ficam bem legais, assim como é o caso de abraço (em espanhol, abrazo com Z em vez de com Ç, já que houve uma reforma ortográfica no idioma em questão, lá no século XVIII, que aboliu o Ç, muito embora o espanhol tenha sido o idioma que criou a referida letra, algo que quase ninguém sabe) [e o espanhol foi quem fez a clonagem, de a + braço com Ç ou a + brazo com Z], mas só algumas mesmo, não todas, correto?
Apesar de que isso tudo pode não ser o ponto de vista da maior parte das pessoas, só que eu acho extremamente válido trazer a questão toda à tona e até por curiosidade.
E bem, qual sua opinião desse assunto todo?
Resposta:
Nós aqui abominamos esse tipo de palavra e ficamos com urticária só de as ver. Já fizeram coisas horríveis como brinquedoteca, arteterapia e transfobia também. Credo!
Mas não diga que houve clonagem entre abraço e ABRAZO. Isso ocorreu durante o desenvolver normal de cada idioma.