Relação da palavra “Imã” com a língua árabe.
Palavras: ímã
Olá. Acessei este site e encontrei alguns detalhes acerca da etmologia da palavra “imã”. Em uma leitura sobre a civilização árabe-islâmica clássica, encontrei uma referência aos “Imãs”, que pode ser aplicado tanto aos que dirigem as preces na mesquitas quanto aos sucessores do profeta Maomé na corrente Xiita. O vocábulo em árabe parece designar, curiosamente, “guia espiritual” ou “condutor”. Cientes da herança árabe na língua portuguesa, pode-se dizer que há algum parentesco entre as duas palavras ou é apenas uma coincidência?
Resposta:
Você fala em imã. Mas nós nos referimos a ímã. O acento faz muita diferença.
Não há qualquer parentesco entre ímã e imã, que vem do Árabe IMAM, “guia, condutor”.