Unicórnio e variações
olá, faz muitooo tempo que não faço perguntas, mas o fórum continua incrivel pelo jeito
venho para perguntar mais coisas par um dos textos do meu blog (ainda se lembram msm de mim? rsrsrsrs)
bem, o trecho é o seguinte:
A palavra “unicórnio” vem do latim “unus” – (“um” – como em “único”) e “cornu” (“chifre” – como em “cornucópia”), já “monoceros” vem do grego “mono” (“um” – como em “monogâmico”) e “ceros” (“chifre” – como em “rinoceronte”), “licórnio” talvez seja uma evolução de “Alicoónio” um nome italiano para o unicórnio; “Cartazonos” é provavelmente uma corruptela do árabe “karkadann” – “rinoceronte”.
gostaria de saber se há alguma correção ou observação (mesmo nem todas as palavras sejam estritamente do português) – principalmente sobre o prefixo “ali-” de “alicónio” – é muita folga de minha parte, ou não? ^^’
Muito obrigado mesmo 😀
www.blog-do-hermes.blogspot.com
Resposta:
Como nos esqueceríamos de você?
Mas sua pergunta está difícil de responder.
Para iniciar, ALI- não é um prefixo existente em Espanhol, Francês, Português ou Inglês. Veja que nem toda parte inicial de uma palavra é um prefixo.
Depois, ALICÓRNIO é apenas uma forma da palavra que foi passageira em Português.
Não sei se chegamos aonde v. queria.