Consultório Etimológico

Biologia

Palavras: cela , célula , celulose

Olá, gostaria de saber a origem da palavra celulose, vocês podem me ajudar.

Obrigada!

Att,

Beatriz

Resposta:

Essa palavra foi feita em 1835 pelo químico Anselme Payen, a partir de CELLULOSE, do Latim CELLULA, diminutivo de CELLA, “compartimento, peça de uma casa”, relacionado com o verbo CELARE, “esconder”.

sobre letra jota

traducoes da biblia novo testamento e velho testamento traduçoes almeida, no velho existe , Jaco, jose. no novo Jesus ,Joao. como e escrito no original.

Resposta:

Ah, agora deu para entender.

O que acontece, em primeiro lugar, é que esses nomes não foram trazidos para nossos idiomas ocidentais atuais a partir do Hebraico e sim do Grego e do Latim, os idiomas das primeiras versões da Bíblia.

O Antigo Testamento, escrito em Aramaico e Hebraico, foi traduzido para o Grego, na edição chamada Septuaginta, até porque quando isso se deu muitos judeus não falavam mais o seu idioma e sim o Grego, que dominava o leste do Mediterrâneo.  Já o Novo foi escrito diretamente em Grego.

Ao passar de um idioma para outro, uma palavra muitas vezes sofre o processo de transliteração. Isso significa que letras e sons que existem num dos idiomas e não existem no outro precisam ser expressos de alguma maneira com o alfabeto e fonemas da língua que recebe o texto.

Desta forma, o som inicial de “i” de palavras hebraicas como YA’AQOB, YOSEF, YEHOSHUA, YEHOHANAN,  seguiu como ‘i” ou “y” no Grego.

Mas, ao ser passado deste para o Latim, muitas vezes esse som foi escrito como “j”, que tinha o som do nosso “i”.

Quando o “j” passou a ter só o som de consoante, esses nomes acabaram se cristalizando da forma como os conhecemos.

Complicado, né?

Para complicar mais: existem numerosas Bíblias, com diferenças entre si. E  ninguém admite que a sua não seja a verdadeira e única…

Cheeeeeega!

Palavras: luxo , luxúria

Estimados doutores,
Por amor à nossa língua, não mais admitirei algo do tipo:”Fulano é tão rico que é uma lúxúria só!” Cheeeeega! Que história é essa de confundir luxo com luxúria? Vcs estão ou não estão comigo? Por isso eu suplico: Digam, de uma vez por todas: qual a origem desta palavra tão mal empregada?

Resposta:

“Luxo” vem do Latim LUXUS, “excesso, extravagância, magnificência”. Provavelmente deriva de LUCTUS, “deslocado” (vide “luxação”), relacionado ao verbo LUCTARI, “lutar, esticar, tensionar”, pelo sentido de “fora de lugar”.

“Luxúria” como “concupiscência, desregramento sexual” tem a mesma origem; também é um excesso, algo fora de lugar. Mas não é por saber a etimologia que as pessoas praticam esta estupidez.

O que deve explicar o uso errado dessa palavra é o que segue:

1º –  Nós habitualmente macaqueamos os textos em Inglês dos filmes. Ora, o sentido atual de LUXURY equivale ao nosso “luxo”; a conotação sexual é arcaica e não mais se usa.

2º – Ora, quem vai resistir a complicar uma palavra se puder fazê-lo?

É o mesmo que dizer que “esta coisa tem um algo mais, é diferenciada“. Esse verbo com o sentido de “de melhor qualidade, coisa especial” simplesmente não existe. Mas é irresistível para quem não sabe falar direito e quer estar na moda.

 Diferencial é para matemáticos e mecânicos apenas.

Você apontou bem um exemplo da mudança do sentido de uma palavra. O que vai acabar acontecendo é que nosso idioma vai ficar com “luxo” e “luxúria” para a acepção “excesso” e o sentido real de “luxúria” vai acabar não tendo como ser expresso.

Mais um exemplo: já notou que agora “incrível” se usa quase só para dizer que uma pessoa está muito bem apresentada ou que algum objeto é muito chamativo ou especial?

Pode ter certeza: estamos com você.

misericórdia

Boa tarde professor! Caráca! Faz tanto tempo que não entro no site, que a última vez que entrei, era o layout antigo. Tomei um susto ao ver o layout novo. Parabéns! Está uma beleza!

Estava ouvindo um discurso de um pastor, que disse que quando Jesus disse “bem aventurados os misericordiosos”, a palavra misericordioso, que Jesus usou(em hebraico acredito eu), é a palavra que descreve o ventre, o útero da mulher, que abriga a vida que vai nascer.

O senhor tem algum conhecimento a respeito disso? A única informação que tenho sobre a palavra misericórdia, é a origem do Latim, em que a palavra é derivade de MISERERE, que aprendi em seu consultório.

Abraço, e parabéns pelo serviço prestestado à sociedade. Se eu fosse político, destinaria uma verba do Ministério da Cultura ou Educação para seu trabalho.

Resposta:

Chiii! Agora vai ter que pagar os atrasados! Gratos pelo elogio.

A pessoa que fez o discurso, como etimologista pode ser um ótimo pastor…

O que ele disse, que saibamos, não procede, embora não tenhamos material em Aramaico, que era a língua de Jesus.

E observe que o sentido que ele deu para a palavra não combina na frase que ele cita e muito menos nas numerosas vezes em que essa palavra é citada ao longo das Escrituras.

Parece que vamos ter que esperar as próximas eleições para conseguir essa verba através de você…

Nada disso, deixe-nos assim. A gente gasta para manter o site mas nos mantemos  independentes, sem horário e sem patrão. Você já viu site patrocinado que desaparece do ar por dias que nem nós, quando é o caso de alguma pequena viagem que façamos?

Hábitat recorde

Bom dia, Dr.!

Por que a palavra “hábitat”, que já não é considerada estrangeirismo, não é aportuguesada para “hábita”? Não seria coerente? Quase todo mundo que conheço tem dúvidas sobre como pronunciá-la.

Também me pergunto por que a equipe de jornalismo de uma poderosa rede te televisão brasileira sempre menciona “récorde” e não “recorde”… Será que deveríamos repensar o acento da palavra?

Resposta:

Olha, há dicionários em que essa palavra é citada corretamente como “latina”; nesse caso, se trata de estrangeirismo e deve ser escrita e pronunciada de acordo com a língua de origem.

Mas, à medida que passa o tempo, muito provavelmente ela sofrerá uma mudança. Que tanto pode ser a queda do “T” final como o acréscimo de uma vogal depois dela, o que parece mais costumeiro na nossa pronúncia informal.

Pois veja só, RECORD em Inglês é paroxítona como verbo e oxítona como adjetivo.

Também pode ser  que essa rede use sempre tal pronúncia porque a outra faria o público pensar em coisas que não lhe agradam, já se deu conta? 

Português fazendo história

Fazendo o caminho inverso, Dr., quais línguas o português pode ter influenciado no mundo? Parece-me que o japonês recebeu alguma herança da breve colonização portuguesa no Japão, não? Vi uma vez que “iruman” deriva de “irmã”… Alguma coisa assim. Corrija-me, por favor, se eu estiver me enganado.

(KKK Perdoe-me pelas perguntas excessivas…)

Abraço!

Resposta:

É verdade que nosso idioma influenciou o Japonês; citam-se como exemplo (mas são discutidas, como sempre) ARUKORU para “álcool”, BIRODO para “veludo”, KAPITAN para “capitão”.

Todos os países lindeiros com o nosso, cuja fala é espanhola, nas regiões de fronteira absorvem palavras daqui. E também dão a sua contribuição para nós.

Perguntas sinceras jamais são excessivas, apenas dão prazer e mostram que temos uma clientela atenciosa e interessada.

Origem da gíria \

Palavras: bacana

Qual a origem da expressão \”bacana\”?

Resposta:

Ela vem do Lunfardo, dialeto da malandragem de Buenos Aires, BACÁN, “homem que tem uma mulher, amante, concubinário”, derivada do Genovês BACCAN, “chefe do lugar”.

Aprendizado

Palavras: aprender

Achei o site meio sem querer, mas ja me apaixonei pelo mesmo, uma excelente iniciativa e um belo trabalho, agradeço pela oportunidade de viajar um pouco nesse mundo das palavras.
Indo ao propósito da área, gostaria de saber a etimologia da palavra aprendizado.
E aproveitando o gancho, queria saber aonde posso aprender mais sobre etimologia das palavras, obrigado.

Resposta:

Sempre dizemos aqui que é preciso ser especial para saber apreciar esta matéria. Venha para o nosso grupo de viciados!

Agradecemos as palavras elogiosas e informamos que a única maneira de aprender algo é lendo o que lhe cair nas mãos sobre o assunto.  Infelizmente, em nosso idioma, os dicionários etimológicos em uso não são dos mais satisfatórios. De qualquer modo, para quem está sentindo os primeiros sabores desta aventura, qualquer material serve.

Mas apareça com frequência por aqui que há bastante material para v. se divertir.

“Aprendizado” vem do Latim APPREHENDERE, “agarrar, tomar posse de”, de AD-, “a”, mais PREHENDERE, “pegar, agarrar”. O sentido metafórico é “agarrar com o conhecimento, com a mente”.

Essa palavra ilustra muito bem a beleza que se esconde até nas palavras comuns.

Nome

Palavras: teodoro

Gostaria de saber a etimologia do meu nome, Theodoros, apesar de ja ter uma ideia por cima, gostaria de confirmar.

Resposta:

Seu nome vem do Grego THEÓDOROS, “presente de Deus”, de THEOS, “Deus”, mais DOROS, “dom, presente”. Era isso que v. sabia?

origem da palavra

Palavras: salário

SALÁRIO

Resposta:

A origem é o Latim SALARIUM, “pagamento, salário, estipêndio”, de SAL, “sal”. Originalmente era uma quantia paga aos soldados para a compra de sal, artigo que nem sempre era barato na Europa de então.

Dúvidas

Palavras: carestia , corão , península

Olá meus caros;
Gentileza informar-me sobre a origem das seguintes palavras;
Península;
Carestia;
Falo;
Alcorão;
Oração;

Obrigado…

Resposta:

1) Do Latim POENE INSULA, “quase ilha”.

2) Do L. CARUS, “de elevado pvalor, muito apreciado”.

3) Em que acepção?

4) “Alcorão” é o mesmo que “o Corão”, pois tem o artigo AL incluso. Deve-se usar sempre “Corão”.

Vem do Árabe QUR’ÂN, “leitura, recitação, livro”, da mesma raiz de QARA’A, “ele leu, ele recitou”.

5) Olhe a Lista de Palavras.

significado de nomes

Palavras: felipe , gregório , marcelo , março , Marcos

marcelo
gregorio
felipe

Resposta:

1) Do Latim MARCELLUS, diminutivo de MARCUS, derivado de MARS, “Marte”.

Não é preciso dizer que “Marco” e “Marcus” são a forma atual de MARCUS.

2) Do Grego GREGÓRIOS, “o que vigia”.”

3) Do G. FÍLIPPOS, “o que gosta dos cavalos”, de FILOS, “amigo, apreciador”, mais HIPPOS, “cavalo”.

Gracias!

Fiquei impressionada com as explicações para utopia e quimera. Mais ainda por saber que devemos “utopia” a Tomas Moore. Ele é fantástico! Cada vez mais me encanto com esse nosso “canto”!
Muito obrigada!

Resposta:

Encantar-se com essas coisas não é para qualquer um, eu sempre digo…

Formação da língua portuguesa

Olá, Doutor!

Vi em algum lugar (perdoe-me pela ignorância de não confirmar a fonte) que a língua portuguesa é uma das mais “distantes” (ortográfica, fonológica e sintaticamente) do latim, para o qual línguas como o italiano seriam mais próximas. Isso procede?

Afinal, que outras línguas ou dialetos influenciaram e influenciam nossa língua que a tornaram singular entre as demais línguas românicas? O doutor poderia dar alguns exemplos de palavras originárias dessas línguas?

Observação: Já li também que a presença constante de fonemas nasais na língua portuguesa deve-se ao contato com línguas célticas e com o francês. Verdade?

Resposta:

O Fábio, à sorrelfa, em linguagem clara e concisa, nos pede quase o mundo…

Isso mostra como ele gosta do noso assunto e como seu pensamento deseja se espraiar nas bases dele.

Para lhe responder, só escrevendo um livro. Ou dois: recomendamos “A Aventura das Línguas”, Hans-Joachim Störig, Ed. Melhoramentos e “A Aventura das Línguas no Ocidente”, Henriette Walter, Ed. Mandarim.

Note como livros de autores totalmente diferentes têm a palavra “aventura” no título. E com razão, pois eles contam uma fascinante aventura comum a todos os seres humanos.

É provavelmente verdadeiro  o que v. diz sobre os sons nasais. Há quem diga que o nosso “ão”, que parece ser só da gente mesmo (faça alguém de idioma espanhol dizer esse som, que você vai ver), teria vindo dos suábios, povos germânicos que andaram entre Lisboa e o Minho nos séculos V e VI.

Redução e evolução

Existe, doutor, alguma explicação histórico-linguística (sei lá… rsrs) para a forte tendência de apócope nos discursos informais entre os falantes de língua portuguesa? Especialmente entre nós, mineiros (em qualquer nível socioeconômico, tenho observado esse fenômeno… parece que mineiro tem muita pressa para falar… rsrs).

Minha outra dúvida é (também ligada a esse tema): a já consagrada forma “cê” poderá um dia, pela evolução do português, substituir o pronome “você” na linguagem, digamos, “oficial” do idioma?

Obrigado pela atenção!

Resposta:

A explicação não é para os falantes da nossa língua; essa tendência é mundial. Pode-se atribuir a ela a queda da organização das palavras em declinações.

No Latim, por exemplo, que é uma língua declinada, o final das palavras é que indicava o seu papel na frase, e como se dava a ação.  PAULI queria dizer “de Paulo”; PAULE era “Ó Paulo”; PAULUM se referia a Paulo especificamente como objeto direto.

Com a degradação cultural, as pessoas deixaram de pronunciar claramente os sons finais das palavras e o sistema dos idiomas romances teve que mudar, apelando para preposições e conjunções para tornar claro o fluxo do pensamento.

É absolutamente possível que um dia tenhamos “cê” como pronome pessoal aceito na linguagem correta.

Mas não aposte suas fichas atuais nisso. Os idiomas, com a difusão da palavra escrita e a fixação de regras gramaticais estão fixando as mudanças muito mais lentamente do que antanho.  

“Fixando”, eu disse; as alterações entram todo santo dia no idioma, mas elas agora têm que enfrentar um sistema organizado que lhes dificulta a entrada.

De português para português

Oi, Dr.!

Por favor, gostaria de saber se há palavras no português de origem desconhecida ou que se formaram a partir da própria língua portuguesa (sem raiz, influência ou interferência de outros idiomas, como nossa língua-base, o latim). O Dr. poderia nos dar alguns exemplos?

Aguardo ansiosamente!

Resposta:

Há, sim, palavras de origem desconhecida. Um delas é “bagunça”. 

É o exemplo que nos ocorre agora; como para encontrar outros teríamos que compulsar numerosas páginas de dicionários, já que elas são raras, esperamos contar com o seu perdão.

Acreditamos que a maioria seja ligada a gírias, das quais é dificílimo saber a origem, bem como a onomatopeias.

Origem da palavra

Palavras: denodo

Qual a origem da palavra “denodo” e em que circunstâncias poderá ser aplicada na construção de um período? Como adjetivo, advérbio?

Resposta:

Ela vem do Latim DES-, com o sentido de “afastar, retirar”, mais NODUS, “nó”.

Lutar com denodo é como cortar os nós que prendiam alguma coisa ou os nós de uma árvore, que são mais duros.

Quanto ao resto da pergunta, ela precisa ser feita num site de Gramática; nenhum de nós aqui é professor de Português.

o sugnificado das coisas

Palavras: aline

eu queria saber muito,do significado do meu nome; meu nome é aline.
pois é muito emportante saber isso; meu nome tem alguma coisa há ver com algo satanico alguma coisa parecida assim

Resposta:

Ai, mais uma pessoa preocupada com as origens satânicas de um nome ou palavra de uso comum. Mesmo que fosse, em que isso influiria nas pessoas?

O seu nome tem origem germânica; é uma modificação francesa de “Adélia”, Adelina”, “Adelaide”. Vem da raiz Adal-, que significa “de estirpe nobre”.

É um nome muito bonito, faça jus a ele.

Etimologia

Palavras: orgulho

Etimologia da palavra Orgulho

Resposta:

Vem do Espanhol ORGULLO, do Catalão ORGULL, do Frâncico URGOLI, “bravura, excelência”.

Ano novo!

Palavras: quimera , utopia

Ano novo, vida nova, palavras novas!
Fazendo planos para este ano que ainda é um bebê, ocorreu-me a palavra “utopia”. Muitas vezes os sonhos são tão utópicos… Pareadinha com ela, está a palavra “quimera”. Ambas têm a mesma origem?

Resposta:

Laryssa tem uma notável clareza e delicadeza de pensamentos.

1) Inventada no século XVI por Thomas Moore e querendo dizer “em lugar nenhum”, a partir do Grego OU, “não”, mais TOPOS, “lugar”. Em pouco tempo ela assumiria o sentido de “lugar ou situação perfeitos, por isso inexistentes”.

2) Do Latim CHYMAERA, do Grego KHIMAIRA, “monstro fabuloso” (com cabeça de leão, corpo de cabra, cauda de serpente e provavelmente mau hálito, irritabilidade extrema e caspa). Também com o tempo adquiriu o sentido de “fantasia, absurdo”.

Logo, origens mais diferentes é difícil terem.

Origem Da Palavra