Consultório Etimológico

significado da palavra

Palavras: negócio

Qual a origem da palavra NEGÓCIO?
Conheci o site hoje. Fantástico!!! Parabéns!!!

Resposta:

Ela vem do Latim NEGOTIUM, “atividades de compra e venda”, literalmente “ausência de folga”, formada por NEC, “não”, mais OTIUM, “ócio, folga”.

Agradecemos o elogio!

Skarchitos

Qual a origem da palavra skarchitos?Na verdade esse é o nome da minha banda mas não sei seu significado.Valeu e esse site é DEMAIS!!!

Resposta:

Oba, gratos pelo elogio.

Mas um nome comercial nem sempre é uma palavra pertencente a qualquer idioma neste planeta; muito foram inventados apenas pelo som ou usando as iniciais dos criadores ou algo assim.

Desta maneira, vocês podem dizer que usam um nome sem origem, mas que nem por isso são menos originais.

sacramentos

Palavras: crisma , matrimônio , unção , ungir

origem das palavras :
BATISMO
CRISMA
EUCARISTIA
ORDEM
UNÇÃO DOS ENFERMOS
PENITENCIA OU RECONCILIAÇÃO
MATRIMONIO

Resposta:

Aqui respondemos a 6 palavras por dia apenas. Amanhã você encontrará aqui o que falta.

1) Olhe a Lista de Palavras.

2) Do Latim CHRISMA, do Grego KHRISMA, “óleo, unguento, material para untar”, de KHRIEIN, “untar, ungir”.

3) Lista de Palavras.

4) Lista de Palavras.

5) Unção: do Latim UNCTIO, “ato de untar”, de UNGUERE, “esfregar”, que gerou também nosso verbo “ungir”.

6) DOS: do Latim DE, “relativo a , pertencente a”, etc.

7) Lista de Palavras.

8) De qual das duas você quer saber a origem?

9) Do L. MATRIMONIUM, “casamento”, de MATER, “mãe”, mais -MONIUM, sufixo indicando estado, ação, condição.

Altruísmo

Palavras: altruísmo

Olá. Quero saber a origem da palavra Altruísmo ou Altruísta. É o que está faltando nesse mundo. Obrigada.

Resposta:

Essas palavras vêm do Francês ALTRUISME, “ausência de egoísmo, interesse para com os outros”, popularizado cerca de 1830 pelo  filósofo Auguste Comte, a partir de AUTRUI, “relativo aos outros”, do Latim ALTER, “outro”.

É verdade, se houvesse mais disso no mundo este seria melhor.

Origem de Palavras

Olá, gostaria de saber a origem das seguintes palavras:
-“amor”
-“representante”
-“liberdade”
-“vida”

Obrigado.

Resposta:

1) Vide Lista de Palavras.

2) Do Latim REPRAESENTARE, “colocar à frente”, de RE-, prefixo intensificativo, mais PRAESENTARE, “apresentar”, literalmente “colocar à frente de”, formado por PRAE-, “à frente”, mais ESSE, “ser, estar”.

Representação e representatividade são outras derivadas.

3) Vide 1).

4) Vide 1).

Origem

Palavras: consagrar , sagrado

Qual a origem das palavras: Sagrado e Santo?
Obrigado

Resposta:

1) Do Latim SACER, “sagrado, dedicado a”, também “amaldiçoado”.

Daí veio também “consagrar”, com o acréscimo do prefixo COM, “junto, com”.

2) Veja “Sancionar” em nossa Lista de Palavras.

ausência e presença

Bem que “ausência” poderia ter um parentesco com “presença”. Não é verdade que quanto mais doída ela for, mais presente a pessoa se torna?
Logo, ausência é uma forma de ficar…
Ih! Acho que aqui não é lugar para filosofar…. Perdoem minhas divagações….

Resposta:

Não perdoamos as divagações, elas são é bem-vindas. E são muito bem apanhadas também. Esta de agora é um pequeno poema.

E essas duas palavras são irmãs mesmo. A primeira vem do Latim ABSENS, “estar fora, estar afastado, ausente”, particípio de ABESSE, formado por AB-, “fora”, mais ESSE, “ser, estar”. É a origem também de “absenteísmo”.

E a outra é de PRAESENS, “à disposição, imediato, no lugar”, de PRAEESSE, formado por PRAE-, “à frente de”, mais ESSE.

Etimologia da palavra vicio

Palavras: vício

Gostaria de saber qual a origem dessa palavra que é utilizada no nosso dia dia muitas vezes pejorativamente.
Se puder me dar exemplos de aplicações da mesma ficarei muito grato!

Resposta:

Ela vem do Latim VITIUM, “defeito, ofensa, imperfeição, falta”, tanto física quanto moralmente. E ela tem apenas conotações pejorativas mesmo.

O restante da pergunta não se situa em nossa proposta, mas vá lá:

” O vício do lucro fácil prejudica nossos políticos”.

“Eles acham que vão escapar do vício da droga facilmente”.

 

Etmologia de Perfume

Palavras: perfume

Sou aromaterapeuta, e muitas são as definições de perfume. Per fumum é uma delas.
Favor informar etmologia correta.
Grata
Atenciosamente

Resposta:

Para iniciar, definição é uma coisa, etimologia é outra. Só lidamos com esta, e podemos dizer que a que você citou é a correta; não conhecemos nenhuma outra para essa palavra.

Ela vem mesmo do Latim PER FUMUM, “através da fumaça”. Os sacrifícios romanos eram queimados para que sua essência chegasse até os deuses, de modo a agradar a eles e os deixar bem dispostos para com o sacrificante.

Mas não nos pergunte como é que a fumaça sabia direitinho a que narinas divinas devia chegar. Devia ser por algum mecanismo semelhante ao e-mail de agora.

Almoxarifado: depósito de dúvidas

Nossa… Há muitos cristãos por aqui… :/

Mas enfim… Dr., boa tarde!

Vim para lhe perguntar sobre a origem das palavras “almoxarifado” e “almoxarife”.

Além disso, gostaria de saber por que na variedade brasileira da língua portuguesa (bom, pelo menos na maioria dos sotaques daqui) os grupos “de”, “te”, “di”, “ti” são pronunciados geralmente como “dji” e “tchi” Herança do português antigo, falado pelos colonizadores?

Abraço!

Resposta:

Talvez nem tantos como você pensa. Não sabia que o Diabo é um grande conhecedor das Escrituras?

As palavras que v. pergunta estão na nossa Lista de Palavras.

Quanto à pronúncia, não saberíamos responder com certeza. Deve haver mesmo influência lusitana nisso, pois no castelhano isso não ocorre, o que se pode notar no sotaque do pessoal que faz fronteira com os outros países do continente.

junto

navegando pelo site, lí um artigo intitulado ‘fábula’, lá nas definições das palavras AFÁVEL e CONFESSAR vemos que AD- e CON- significam JUNTO, então as palavras ADJUNTO e CONJUNTO teriam origem em um pleonasmo?

Resposta:

Bem observado. Só que aqui, ao explicar a origem de uma palavra, muitas vezes damos aos seus componentes apenas o significado que cabe naquela construção. Se você pegar um dicionário de Latim, verá que AD ocupa uma boa meia página naquelas letras miudinhas. Como não pretendemos fazer um trabalho acadêmico completo, e sim um de divulgação e paixão, nós nos restringimos nas explicações.

Em “adjunto”, o AD quer dizer “a”, a preposição, e o resto é que dá a ideia de “junto”. 

Em “conjunto”, que veio de CONJUNGERE, “atar, unir junto, firme, apertado”, o CON-  é “com, junto” mesmo e JUNGERE quer dizer a aproximação de dois objetos que, por consequência ficam juntos.

Observe que “pleonasmo” não se aplica a uma única palavra e sim a uma frase ou expressão. 

Temporal

Palavras: temporal

Como se forma a palavra temporal?

Resposta:

A origem dessa palavra é o Latim TEMPORALIS, “relativo ao tempo, que dura um curto espaço de tempo”, de TEMPUS, “tempo”.

Origem etimológica

Palavras: vânia

Gostaria de Saber a origem do meu nome: Vânia

Resposta:

Seu nome é russo, VANYA, diminutivo de IVAN (isso mesmo, masculino), que é a forma de “João” por lá.

E “João” vem do Hebraico YEHOHANAN, “Jeová é benéfico”.

ajudando a responder a pergunta do Fábio.

Desculpem minha intromissão.
Ví que o Fábio fez uma pergunta a respeito de palavras japonesas de origem portuguesa. E por coincidência havia visto uma lista bem legal a poucos dias… se interessar para ele (e até mesmo para vocês) o site foi: http://pt.wikipedia.org/wiki/Palavras_japonesas_de_origem_portuguesa

Resposta:

Muito agradecidos, Rodrigo. O seu espírito construtivo nos trouxe uma valiosa ajuda.

Esperamos contar sempre com você.

Biologia

Palavras: cela , célula , celulose

Olá, gostaria de saber a origem da palavra celulose, vocês podem me ajudar.

Obrigada!

Att,

Beatriz

Resposta:

Essa palavra foi feita em 1835 pelo químico Anselme Payen, a partir de CELLULOSE, do Latim CELLULA, diminutivo de CELLA, “compartimento, peça de uma casa”, relacionado com o verbo CELARE, “esconder”.

sobre letra jota

traducoes da biblia novo testamento e velho testamento traduçoes almeida, no velho existe , Jaco, jose. no novo Jesus ,Joao. como e escrito no original.

Resposta:

Ah, agora deu para entender.

O que acontece, em primeiro lugar, é que esses nomes não foram trazidos para nossos idiomas ocidentais atuais a partir do Hebraico e sim do Grego e do Latim, os idiomas das primeiras versões da Bíblia.

O Antigo Testamento, escrito em Aramaico e Hebraico, foi traduzido para o Grego, na edição chamada Septuaginta, até porque quando isso se deu muitos judeus não falavam mais o seu idioma e sim o Grego, que dominava o leste do Mediterrâneo.  Já o Novo foi escrito diretamente em Grego.

Ao passar de um idioma para outro, uma palavra muitas vezes sofre o processo de transliteração. Isso significa que letras e sons que existem num dos idiomas e não existem no outro precisam ser expressos de alguma maneira com o alfabeto e fonemas da língua que recebe o texto.

Desta forma, o som inicial de “i” de palavras hebraicas como YA’AQOB, YOSEF, YEHOSHUA, YEHOHANAN,  seguiu como ‘i” ou “y” no Grego.

Mas, ao ser passado deste para o Latim, muitas vezes esse som foi escrito como “j”, que tinha o som do nosso “i”.

Quando o “j” passou a ter só o som de consoante, esses nomes acabaram se cristalizando da forma como os conhecemos.

Complicado, né?

Para complicar mais: existem numerosas Bíblias, com diferenças entre si. E  ninguém admite que a sua não seja a verdadeira e única…

Cheeeeeega!

Palavras: luxo , luxúria

Estimados doutores,
Por amor à nossa língua, não mais admitirei algo do tipo:”Fulano é tão rico que é uma lúxúria só!” Cheeeeega! Que história é essa de confundir luxo com luxúria? Vcs estão ou não estão comigo? Por isso eu suplico: Digam, de uma vez por todas: qual a origem desta palavra tão mal empregada?

Resposta:

“Luxo” vem do Latim LUXUS, “excesso, extravagância, magnificência”. Provavelmente deriva de LUCTUS, “deslocado” (vide “luxação”), relacionado ao verbo LUCTARI, “lutar, esticar, tensionar”, pelo sentido de “fora de lugar”.

“Luxúria” como “concupiscência, desregramento sexual” tem a mesma origem; também é um excesso, algo fora de lugar. Mas não é por saber a etimologia que as pessoas praticam esta estupidez.

O que deve explicar o uso errado dessa palavra é o que segue:

1º –  Nós habitualmente macaqueamos os textos em Inglês dos filmes. Ora, o sentido atual de LUXURY equivale ao nosso “luxo”; a conotação sexual é arcaica e não mais se usa.

2º – Ora, quem vai resistir a complicar uma palavra se puder fazê-lo?

É o mesmo que dizer que “esta coisa tem um algo mais, é diferenciada“. Esse verbo com o sentido de “de melhor qualidade, coisa especial” simplesmente não existe. Mas é irresistível para quem não sabe falar direito e quer estar na moda.

 Diferencial é para matemáticos e mecânicos apenas.

Você apontou bem um exemplo da mudança do sentido de uma palavra. O que vai acabar acontecendo é que nosso idioma vai ficar com “luxo” e “luxúria” para a acepção “excesso” e o sentido real de “luxúria” vai acabar não tendo como ser expresso.

Mais um exemplo: já notou que agora “incrível” se usa quase só para dizer que uma pessoa está muito bem apresentada ou que algum objeto é muito chamativo ou especial?

Pode ter certeza: estamos com você.

misericórdia

Boa tarde professor! Caráca! Faz tanto tempo que não entro no site, que a última vez que entrei, era o layout antigo. Tomei um susto ao ver o layout novo. Parabéns! Está uma beleza!

Estava ouvindo um discurso de um pastor, que disse que quando Jesus disse “bem aventurados os misericordiosos”, a palavra misericordioso, que Jesus usou(em hebraico acredito eu), é a palavra que descreve o ventre, o útero da mulher, que abriga a vida que vai nascer.

O senhor tem algum conhecimento a respeito disso? A única informação que tenho sobre a palavra misericórdia, é a origem do Latim, em que a palavra é derivade de MISERERE, que aprendi em seu consultório.

Abraço, e parabéns pelo serviço prestestado à sociedade. Se eu fosse político, destinaria uma verba do Ministério da Cultura ou Educação para seu trabalho.

Resposta:

Chiii! Agora vai ter que pagar os atrasados! Gratos pelo elogio.

A pessoa que fez o discurso, como etimologista pode ser um ótimo pastor…

O que ele disse, que saibamos, não procede, embora não tenhamos material em Aramaico, que era a língua de Jesus.

E observe que o sentido que ele deu para a palavra não combina na frase que ele cita e muito menos nas numerosas vezes em que essa palavra é citada ao longo das Escrituras.

Parece que vamos ter que esperar as próximas eleições para conseguir essa verba através de você…

Nada disso, deixe-nos assim. A gente gasta para manter o site mas nos mantemos  independentes, sem horário e sem patrão. Você já viu site patrocinado que desaparece do ar por dias que nem nós, quando é o caso de alguma pequena viagem que façamos?

Hábitat recorde

Bom dia, Dr.!

Por que a palavra “hábitat”, que já não é considerada estrangeirismo, não é aportuguesada para “hábita”? Não seria coerente? Quase todo mundo que conheço tem dúvidas sobre como pronunciá-la.

Também me pergunto por que a equipe de jornalismo de uma poderosa rede te televisão brasileira sempre menciona “récorde” e não “recorde”… Será que deveríamos repensar o acento da palavra?

Resposta:

Olha, há dicionários em que essa palavra é citada corretamente como “latina”; nesse caso, se trata de estrangeirismo e deve ser escrita e pronunciada de acordo com a língua de origem.

Mas, à medida que passa o tempo, muito provavelmente ela sofrerá uma mudança. Que tanto pode ser a queda do “T” final como o acréscimo de uma vogal depois dela, o que parece mais costumeiro na nossa pronúncia informal.

Pois veja só, RECORD em Inglês é paroxítona como verbo e oxítona como adjetivo.

Também pode ser  que essa rede use sempre tal pronúncia porque a outra faria o público pensar em coisas que não lhe agradam, já se deu conta? 

Português fazendo história

Fazendo o caminho inverso, Dr., quais línguas o português pode ter influenciado no mundo? Parece-me que o japonês recebeu alguma herança da breve colonização portuguesa no Japão, não? Vi uma vez que “iruman” deriva de “irmã”… Alguma coisa assim. Corrija-me, por favor, se eu estiver me enganado.

(KKK Perdoe-me pelas perguntas excessivas…)

Abraço!

Resposta:

É verdade que nosso idioma influenciou o Japonês; citam-se como exemplo (mas são discutidas, como sempre) ARUKORU para “álcool”, BIRODO para “veludo”, KAPITAN para “capitão”.

Todos os países lindeiros com o nosso, cuja fala é espanhola, nas regiões de fronteira absorvem palavras daqui. E também dão a sua contribuição para nós.

Perguntas sinceras jamais são excessivas, apenas dão prazer e mostram que temos uma clientela atenciosa e interessada.

Origem Da Palavra