*) Mas então… a Lista de Palavras nos apresenta a “regulação” e a “regulamento”, correto? Acabo de ler a origem em comum das duas!
**) A dúvida é: regular (substantivo, adjetivo e advérbio) e regular (verbo) são ambos cognatos de regulação e de regulamento? Ou há alguma diferencinha etimológica entre os dois “regulares”? E qual no caso?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Resposta:
Palavras cognatas têm a mesma origem mas resultam em termos diferentes, conforme as conotações a que se prestam.
“Magistrado grego, que tinha a seu cargo a polícia das ruas.” Dicio.
G.
Resposta:
Do Grego ASTÍNOMOI, palavra que junta os significados de “cidade” e de “lei”.
Resposta:
Provavelmente do antigo Escandinavo KALLA, “chamar, gritar”.
Um tipo de MP3 player.
G.
Resposta:
Para nós o ideal seria não nos perguntarem etimologia de palavras da tecnologia atual, já que os seus inventores nunca se lembram de as colocar nos alfarrábios que consultamos.
No caso, POD quer dizer “recipiente”. Mas I, que tanto se usa nesses aparelhos, não sabemos o que é.
*) Help! (qual a origem da palavra Help! mesmo?)
**) A propósito: meus parabéns por sempre se empenharem em escrever no mais correto português… muitos dos livros que leio são recheados de erros de digitação, idioma e informação! Bem triste, não é verdade isso?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Resposta:
Do Inglês arcaico HELPAN, “ajudar, auxiliar”.
Realmente, às vezes é difícil aguentar os problemas de revisão de muitos textos.
Resposta:
De sinal, que vem do Latim SIGNUM, “marca, sinal”, do Indo-Europeu SEKW-, “apontar, indicar”.
Também conhecido como “pé-de-mosca (¶)”:
– pilcrow (¶);
– silcrow (§);
Este vós conhecerdes como “silcra (§)”? Encontrei o termo como tradução do inglês pro português, porém jamais encontrei alguém exercitando um nome particular nesta língua (apenas descritivos como “S-de-parágrafo” ou “duplo ésse” ou “aquele ali ó”).
Resposta:
a. Talvez do Inglês medieval PYLCRAFT, que viria do Francês antigo PARAGRAFE, “parágrafo”.
b. Possivelmente do Latim SIGNUS SECCIONIS, “sinal de secção”.
Nunca vimos a palavra silcro em nosso idioma.
Resposta:
Ente em nossa Lista de Palavras e olhe por essa origem.
Qual a origem de Altamira? O Wikipedia já informa que esse nome vem de cidade espanhola homônima e que “Alta” significa (pasmem!) alta, mesmo. Mas e o “mira”? E a dona dos dois?
Resposta:
Esse MIRA seria um fragmento que remete a algum aspecto hídrico da região, combinado com ALTUS, “alto”, latino.
Vale lembrar que esse nome foi retirado do Espanhol ALTAMIRA, nome dado a um conjunto de cavernas com arte paleolítica do norte do país.
Bom dia!
Gente,
Primeiro agradecer por este espaço maravilhoso do conhecer, estou encantado.
Gostaria de uma ajuda para identificar a existência de uma palavra: (LIVIÊ).
Abraço aos Construtores dessa lugar.
Alvim Madureira
Resposta:
Gratos pelas gentis palavras!
Essa palavra não existe em nosso idioma. Em se tratando de marca, não há pesquisa etimológica a ser feita, pois em geral são palavras inventadas.
Bom dia, qual a etimologia da palavra “língula”?
Resposta:
Ela é um diminutivo do Latim LINGUA, “língua”.
*) Jason
**) É o mesmo nome que Jasam, Jasan e Jasão na realidade?
Por favor, muitíssimo obrigado e um grande abraço!
Resposta:
Vem do Grego JASON, “aquele que cura”, do verbo IÁOMAI, “tratar, curar”.
Em Inglês é JASON, em Português Jasão. Os outros, desconhecemos.
Boa tarde!
Sempre consulto esse site para entender melhor os assuntos que estudo porque saber a origem das palavras resume ideias e aumenta meu vocabulário, obrigada pelo conhecimento!
Qual é a origem da palavra “hábil”?
Resposta:
É exatamente o que desejamos com nosso trabalho. Obrigados, Fernanda.
Hábil vem do Latim HABILIS, “fácil de manejar”, de HABERE, “segurar”.
Bom dia.
Qual a origem de “defecar”?
Encontrei, por mero acaso, o vosso site e gostei imenzo dele pela sua precisão e informação fundamentada. E increvi-me, naturalmente.
Agora, quis fazer uma pergunta e fiquei espantado: aparentemente, é so para residentes no Brasil porque campos obrigatórios excluem qualquer outro país…
Daqui, uma confissão e um pedido de desculpa: aldrabei num dos campos… Sou português, moro em Lisboa, mais precisamente em Linda-a-Velha, uma freguesia do concelho de Oeiras.
Cumprimentos amistosos,
José Pinheiro de Figueiredo
pinheiro.figueiredo@gmail.com
Resposta:
Seja bem-vindo, amigo distante. Estamos ao seu dispor enquanto as forças nos bastarem.
Explico: não somos nós que fazemos a estrutura do site. Quem a fez não imaginava que atenderíamos gente de outros países. Mas já falamos com gente de Suíça, México, Angola, Uruguai… de modo que essa exigência não traz maior prejuízo.
Agradecemos muito suas gentis palavras.
O verbo a que você se refere vem do Latim DE-, “para fora”, mais
FAEX, “fezes, excremento”.
indivíduo que se intromete de forma inconveniente ou prejudicial em determinada situação
“um xingaraviz atrapalhou a festa”
incidência danosa ou inapropriada
“a chuva foi um xingaraviz em nosso passeio”
Oxford Languages
Gratíssimo!!!
Resposta:
O Michaelis a dá como de origem desconhecida.
Meus cumprimentos .
Gistaria de saber a etimologia da palavra “conservo”.
Muito obrigado
Resposta:
Na Bíblia ou fora dela, trata-se da primeira pessoa do presente do Indicativo do verbo conservar, do Latim CONSERVARE, “manter intato, guardar, preservar”, de COM-, prefixo intensificativo, mais SERVARE, “manter, guardar”.