Estou lendo as mensagens, ainda, e vou comentar aos poucos pq não me aguento. Jovial e jovem, para mim, são assim, ó! Quem é jovem, supõe-se, tem ainda as características citadas como joviais. Fica estranho pq seria quase o mesmo que usar idosal e idoso – imaginar que o idosal seria cheio das características do idosos.Mas faz algum sentido pra mim. Agora direi: que velhote jovial! Ou: que jovem idosal!
Resposta:
Ana.Maria:
Há velhotes joviais, há jovens desenxabidos, tristes, deprimidos.
Temos que nos cuidar com os estereótipos.
A doença fogo selvagem faz a gente sentir o que???
Resposta:
Ana.Maria:
Faz a gente sentir… Ora, você é tradutora de literatura médica, deve saber mais do que uma pobre traça.
Olá gente!!!
Será que alguém pode me ajudar a esclarecer um grande tormento do meu namorado?
ele quer saber qual a origem da palavra “fronha”, aquela dos travesseiros, heheheh
Resposta:
Carolzinha:
Essa palavra vem do Espanhol FUNDA, “fronha, pano com que se envolve um objeto paraa protegê-lo”, que veio do Latim FUNDA, “bolsa”.
Agora seu namorado pode ficar tranqüilo.
Gostaria de saber a origem da palavra CESARIANA e o seu significado?
Resposta:
José Tadeu:
A etimologia popular costuma dizer que essa foi a forma de nascimento de Júlio César, o que é grossa bobagem.
Tal palavra vem de CAESUS, “cortado”, que é o que se faz no abdome da mãe para a retirada do nascituro.
E essa palavra se relaciona com CAEDERE, “atacar, cortar, matar” – cortar o adversário é um método muito eficaz de enviá-lo desta para melhor.
Outra palavras que têm a mesma origem são “incisão” e “incisivo”.
Cof,cof, oiiii!
Não preciso dizer quem sou, quero apenas a etimologia do meu pseudônimo
Resposta:
Stormbringer:
Você está precisando de um xarope para a tosse. Desse jeito não dá para “trazer tormenta” aonde você for.
STORM vem do Germânico STURMAZ, “tempestade, confusão”.
E BRINGER, “aquele que traz”, é do verbo TO BRING, que era BRINGAN em Inglês arcaico e BRINGANAN no Germânico que o originou, derivando de uma raiz Indo-Européia BHER-, “portar”.
caipira e sertanejo vêm de onde?
obrigado a você.
bonito site.
Resposta:
Maria do Socorro:
“Caipira” vem do Tupi CAA, “mato, erva”, mais PIR, “aquele que corta”.
“Sertanejo” vem de “sertão”, que vem do Latim SERTANUS, “relativo ao bosque, aos locais não-urbanos”, de SERTUM, “mato, coroa de flores”.
Gratos pelo elogio. Visite-nos mais. Já olhou as outras seções?
Olá.
A palavra EXTRATO tem sua origem em que língua?
Com agradecimentos antecipados.
Resposta:
Cláudio:
Vem do Latim EXTRACTUM, particípio passado de EXTRAHERE, “tirar fora”, formado por EX-, “fora”, mais TRAHERE, “trazer, tirar, puxar”.
SAUDAÇÕES DOS ANCESTRAIS, ALTÍSSIMO MESTRE.
APROCHEGO-ME EM HONRARIAS PARA SAUDAR NOSSA VERA ESCOBAR, QUE NO NÚMERO 4050 DESTEMIDAMENTE RESOLVEU SONHAR COM OS 5000.
AQUI ESTOU VERA, A PRIMEIRA DIACONISA FORMADA PELA IEU. NÃO, NÃO, NÃO SE CURVE, SOMOS UMA HIERARQUIA HORIZONTAL, DA QUAL, LOGO, LOGO, VOCÊ FARÁ PARTE!
QUAL SUA COR PREFERIDA PARA EU ENCOMENDAR SUAS VESTES DIACONAIS? SE PASSAR NO TESTE DA FLANELINHA, CLARO, NÉ TIÁCONO?
APROVEITANDO: SABER E SABOR
Resposta:
Diaconisa:
Como sempre, você demonstra sua sabedoria ajudando a Traça e orientando ádvenas e neófitos.
Ouça, Vera E.!
Pois “saber” vem do Latim SAPERE, “sentir gosto, ter sabor, entender”.
E “sabor” vem do Latim SAPOR, “cheiro, razão, senso”, ligada à outra.
Veja se não há uma comparação sábia e bonita nisso, a de que entender algo é como sentir-lhe o gosto.
Se a Diaconisa Aninha não tivesse nos abandonado, tenho certeza de que ela gostaria desta resposta.
Boa noite,
Uma das mais conhecidas atrações de minha cidade são os molhes da barra,construídos há muitos anos.
Gostaria de saber a origem dessa palavra”molhe”
Resposta:
Francisca:
Consta que esses molhes são mesmo portentosos, já ouvimos falar.
Essa palavra vem do Catalão MOLL, “dique, molhe”, derivado do Latim MOLES, “grande volume de pedra”.
a doença fogo selvagem é contagiosa para pessoas que ficam perto de pessoas com este tipo de doença?
obrigao
leonardo
Resposta:
Leonardo:
Essa doença tem base autoimune, ou seja, depende das condições de imunidade da própria pessoa.
Até agora não se comprovou que seja contagiosa.
Gostaria de saber o significado histórico da palavra Sacripanta.
Obrigado, abraços.
Resposta:
Luís Alberto:
“Sacripanta” é um dos nomes que entraram para o nosso idioma através da literatura. Ele era um personagem jovem, fanfarrão, de comportamento vivo e feroz, num poema italiano do século XV.
Qual a origem da palavra jante (roda de carro)??
Resposta:
Álvaro:
Essa palavra vem do Francês JANTE (usada já no século 12), “círculo metálico na periferia de uma roda”, do Latim CAMBUS, “curvo”, que veio do Grego KAMPYLOS, “curvo, dobrado”.
Em Espanhol se usa LLANTA, da mesma origem, para “pneu”.
Oiii…
Gostaria de saber o significado do nome Tayanna…
ja procurei em vários livros e nunca encontro escrito dessa forma…
Resposta:
Tayanna:
Embora exista modernamente em várias partes do mundo, seu nome aparenta não ter significado original, tendo sido formado por eufonia, ou seja, por apresentar um som bonito.
Mestre, bom dia.
Aproveitando o “gancho” relacionado à pergunta e resposta do consulente 4070,
por quê, os obstrEtas fogem à regra dos “logistas” e dos “atras” , nas especialid// médicas?
Grata.
Resposta:
Cláudia:
Você é boa observadora.
“Obstetra” se formou por OB-, “à frente”, mais STARE, “ficar de pé, estar”.
Esse é o médico que “fica à frente” da parturiente.
Bah…
Agora sim tá feito o nó na minha cabeça! “Jovial” e “jovem” não têm a mesma origem? Não têm a mesma significação?
Quanto aos deuses… Fiz 2 anos de Filosofia e acabei me interessando mais pela Mitologia, Etimologia e Teorias do Conhecimento do que pela arte de filosofar, propriamente dita! Só não consigo associar quais deuses romanos são identificados a quais deuses gregos! Sempre faço confusão!
Outra curiosidade… Oftalmiatria? Em que ela difere da Oftalmologia?
Grato!!!
Resposta:
P. Luigi:
Não, não têm a mesma origem. Nem o mesmo significado, pois “jovial” significa “alegre, de espírito elevado” e “jovem” significa “de pouca idade”.
Na verdade, a correspondência entre deuses gregos e romanos é relativa. A maioria pensa que um deus se chamava assim da Grécia e assado em Roma, mantendo o resto igual, mas a situação é mais complexa.
Vale a pena você dar uma olhada na literatura, que o assunto é muito bonito.
“Oftalmiatria” não difere em nada da “oftalmologia”. São sinônimos.
ola…gostaria de Saber a Origem de duas palavras….
Primeira ( TRNSFORMAR) e
Segunda (RENOVAR)…grato..??
Resposta:
Alex:
“Transformar” vem do Latim TRANSFORMARE, “alterar a forma”, formado por TRANS -, “além, para o outro lado”, mais FORMARE, “dar forma,moldar”.
“Renovar” também é do Latim, de RENOVARE, “tornar novo”, formado por RE-, “outra vez”, mais NOVARE, de NOVUS, “novo”.
Olá!, gostaria de saber o significado da palavra ” second to none “…
Resposta:
Lúcio:
Esssa expressão, literalmente “segundo a nenhum” quer dizer “o primeiro”, “o melhor”, que o sujeito dela não fica atrás de ninguém.
Gostaria de saber qual a nacionalidade do sobrenome “Hardy”; muitos de minha famila afirmam ser de origem francesa, temho minhas duvidas, por que, minha bizavó, faleceu sem que, nem seus filhos soubessem de onde originou o sobrenome, e meu tio-avó que ainda é vivo, mora na Inglaterra.
Por favor me ajude a realizar meu sonho de ter a nacionalidade europeia.
Resposta:
Antônio:
HARDY se originou na França, derivado do Germânico HARD, “duro”, que originou o verbo HARDJAN, que passou para o antigo Francês como HARDIR, “tornar duro”.
Atualmente é um sobrenome usado tanto na França como na Inglaterra.
Assim, não é possível para nós dirimir sua dúvida.
Já tentou os arquivos da Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias? Os Mórmons são famosos pelos seus registros genealógicos, que estão à disposição do público.
O que indica o prefixo “des-” que se registra na palavra “desvario”?
Resposta:
Alexandre:
Esse prefixo vem do Latim, não se sabe se de DIS- ou de DE EX e tem vários significados possíveis: falta, afastamento, negação, oposição, reforço.
Existe a palavra: testemonial?
Resposta:
Elaine:
Essa palavra não está em nossos melhores dicionários.
Se o significado é “referente a testemunhas”, usa-se “testemunhal”.
Em Inglês existe TESTIMONIAL, com este sentido. Talvez você tenha visto alguma má tradução desta.