Por gentileza, gostaria de saber a origem da palavra “Catecismo”. Sei que vem do grego, mas queria saber um pouco de sua história e evolução.
Desde já agradeço.
Resposta:
“Catecismo” era CATECHISMUS em Latim e KATEKHEIN em Grego.
E esta última era formada por KATÁ-, “por inteiro” e EKHEIN, “soar”, relacionada com nosso “Eco”.
Assim, KATEKHÍZEIN, do Grego eclesiástico tardio, significava “ensinar através da fala”.
Nosso verbo “catequizar” obviamente vem daí.
origem da palavra détente
Resposta:
No séc. 17, DETENT era uma palavra francesa usada para nomear uma parte do mecanismo do relógio que servia para regular o seu movimento. Eles começaram a usar essa palavra a partir de uma peça que servia para soltar a corda de uma balista.
Esta peça se chamava DÉTENTE, particípio passado do antigo verbo DESTENDRE, “soltar, distender”.
Os ingleses confundiram DETENT com DETAIN, “deter”, e passaram a usar a palavra com o sentido de “Restrição”, em vez do original “soltar, afrouxar”.
Os franceses recolocaram em uso DÉTENTE corretamente, no início do séc. 20, com o significado de “relaxamento da tensão internacional”.
Qual a origem da palavra parto (nascimento)? Refere-se à separação mãe-feto ou não??
Resposta:
“Parto” vem do Latim PARTUS, particípio passado de PARERE, “dar à luz”, bem como “engendrar, obter, adquirir”.
Como palavra, parece não se referir a essa separação.
Gostaria de saber a origem das palavras:
projeto e maquinário. Muito Obrigado.
Resposta:
Alexandre, ainda:
Desculpe, pois me distraí e não completei sua resposta acima.
Em primeiro lugar, “Maquinário” é uma palavra que vem se firmando através do uso popular. O correto mesmo é “Maquinaria”. Afinal, dizemos “Marcenaria” ou “Marcenária”?
Enfim, esta palavra vem do Latim MACHINA, que quer dizer “máquina, equipamento, artefato, andaime”.
Em uso figurado, também, “ardil, artifício para enganar alguém”.
Qual a origem da palavra CEMITÉRIO?
Resposta:
Mario:
“Cemitério” vem do Latim COEMETERIUM, parente do Grego KOIMETÉRION, “dormitório”. E esta palavra veio do verbo KOIMEN, “fazer adormecer”.
O uso da palavra no sentido atual é de origem eclesiástica.
Se você quiser saber mais sobre assuntos correlatos, clique no livrinho azul (“Assunto do Dia”)bem no topo da página. Vá até o fim da página que abrir e lá, na lista das edições passadas, clique na 2ª edição, intitulada “Depois da Partida”.
Caro Dr. Alaúzo (com acento???)
Antes de tudo, parabéns a todos pelo sítio. Acabei de encontrá-lo em uma pesquisa sobre o termo “desconstrução” e acabei ficando horas lendo as “Conversas com meu avô”. Dalton, Primo, Odorico, Tia Odete e Adauto, estão todos de parabéns.
Minha dúvida é a seguinte: qual é o uso correto da expressão “no sentido de”. Isso existe? “Haver, no sentido de existir…”; “No sentido de melhorar o ensino…”; oh, meu deus, são tantas dúvidas!
Um grande abraço.
Resposta:
Quanto a “No sentido de…”: existe, sim.
Em Latim, SENSUS era “a faculdade de sentir, de perceber”. Relaciona-se com SENTIRE, “sentir”.
Dessa palavra derivou um enorme número de outras.
Mas “Sentido” é um sinônimo de “Significado”.
Logo, pode-se falar em “Verbo haver no sentido tal”, em “Sentido figurado”, em “Sentido rigoroso”…
Está tudo certo.
Boa tarde, gostaria de saber a origem da palavra “Pena de Morte”, estou fazendo minha monografia sobre esse assunto!! obrigada desde ja!!!
Resposta:
POENA (o “OE” soa “E”), em Latim, era “compensação, pagamento para compensar um assssinato, vingança, castigo em geral”. POENAS PARENTUM A FILIIS REPETERE era “vingar nos filhos o assassinato cometido pelos pais”.
POENAS PATI era “ser castigado”.
POENA CAPITIS ou POENA MORTIS era a pena (castigo) de morte. Por isso esta também é chamada “Pena Capital”.
qual a origem da palavra inimigo
Resposta:
Essa palavra vem do Latim INIMICUS, de IN-, partícula negativa, mais AMICUS, “amigo”.
gostaria de saber a origem da palavra “SABIÁ”. Obrigada.
Resposta:
Nossos Tupis chamavam este pássaro da família do tordo de SAUI-Á.
Qual a origem da palavra marido, esposa?
Resposta:
Aline:
“Marido”: do Latim MAS, “macho”. O diminutivo desta palavra, MASCULUS, gerou o nosso “Masculino”. E de MAS se fez MARITALIS, “relativo ao homem”, de onde o verbo MARITARE, “casar” (como se só o homem casasse!) e o atual “Marido”. O verbo inglês TO MARRY, “casar” também vem daí, através do Francês MARIER, “casar”.
“Esposa”: vem do Latim SPONDERE, “falar, prometer”.
Significava “Prometida” naquelas épocas.
Não conte ao seu noivo (ou marido?), mas ESPOSAS, em Espanhol, quer dizer “Algemas”.
Retorno a esse site espetacular no fito de conhecer a origem das palavras: mulher,malandro e otário.
Um abraço
Resposta:
Artemísio:
Puxa, nunca tínhamos sido chamados de “espetaculares”! Adoramos! Pode elogiar mais…
“Mulher”: vem do Latim MULIER (acento no “U”).
“Malandro”: origem meio incerta. Há quem diga que o termo se originou num povo dominado pelos Turcos, os Kazânidas. Dentre estes, muitos não aceitaram a estrutura familiar turca e se afastaram do local de origem, passando a ser conhecidos como “habitantes da terra má”, MALLANDER. Como eles se dirigiram a cidades onde se dedicaram, como desenraizados que eram, aos trabalhos menos especializados, e como esta situação muitas vezes leva aos pequenos crimes e conflitos com a lei, cunhou-se o termo “Malandro”.
“Otário”: esta palavra tem uma origem incrível. Vem de HYDOR, “água” em Grego. Esta palavra passou a OTTER nos idiomas germânicos, para nomear mamíferos marinhos como a foca, e daí a OTARIA em Espanhol.
Como eram animais que não viam o ser humano como predador e, portanto, eram caçadas com facilidade, entre os argentinos essa confiança toda serviu para a palavra ficar com o sentido que tem hoje.
Graaaande professor, perdão por fazer-lhe uma pergunta um tanto quanto fora dos parâmetros ocidentais, mas lá vai… A palavra ′Amém′, citada no final do ′Pai Nosso′, dizem, vem do árabe, mas, no entanto, disse-me um outro professor que a mesma palavra veio de ′Amon′ – do Egito – a qual sofreu algumas variações forçosas (pelos cristãos)até chegar a Amém. E aí?
abraços!
Resposta:
“Amém” é uma palavra Hebraica que quer dizer “verdade”.
Ela foi usada diretamente nessa forma nas traduções das Escrituras para o Grego e o Latim, garantindo assim sua entrada para diversos idiomas, com o significado de “verdadeiramente”, “assim seja”.
Gostaria de saber a origem da palavra
Rubayat
Resposta:
Você está querendo saber a origem de uma palavra persa, já bastante usada pelo século 10.
Mas, para não deixar o amigo desamparado, podemos dizer que
RUBAIYAT é o plural de RUBAI, “poema de quatro linhas”, pois é assim que a poesia do matemático e astrônomo Omar Khayam se apresenta.
Qual a origem da palavra cliente?
Resposta:
“Cliente” vem do Latim CLIENS, “protegido de um patrono”. Durante a República romana, as pessoas (geralmente ricos empobrecidos ou estrangeiros conquistados) se colocavam sob a proteção de outra mais poderosa.
Quando esta saía à rua, o fazia cercada por um bando de CLIENTES, que muitas vezes estavam apenas atrás de um pouco de comida.
Doutor: tenho um colega de serviço que afirma ser a palavra “estafeta” derivada do inglês “staff”. É verdade ou estou à frente é de um chutador etimológico?
Desde já grato
Resposta:
“Estafeta” vem do Lombardo STAFFA, “estribo”.
Uma pessoa muito cansada afirmava ter “perso la staffa del cervello”, ter perdido o estribo da razão em que se apoiava.
De “apoio”, a palavra, através dessas voltas do idioma, passou a significar as conseqüências da falta desse apoio, como a “estafa”, o cansaço.
Também gerou o nome da função em que o indivíduo fazia uso do estribo. É como chamar o mensageiro a cavalo de “estribinho”.
STAFF, por sua vez, tem origem Germânica e pode se traçar até o Sânscrito STHA, “ficar em pé, estar” e significava originariamente, nas línguas germânicas, “bastão”.
Este era um símbolo de comando que identificava (como até hoje) um oficial superior.
Os ajudantes dele estavam “sob o seu bastão”, e passaram a ser conhecidos como o STAFF dele.
dr. é serio eu presiso isso para hoje …. se voce poder me falar hoje eu agradeço ….. qual é a origem da palavra jarro ? obrigado
Resposta:
“Jarro” vem de “Jarra”.
E esta vem do Árabe YARRA, “vaso de argila para transportar água”.
qual o significado das palavras curriculo, organizacao, ciclo ou ciclos, biopsicosocial, habilidades ., aguardo sua resposta o mais rapido possivel.
Resposta:
“Currículo”: do Latim CURRERE, “correr”. Um “Currículo” dá a idéia do transcurso, do “correr” de uma profissão.
“Organização”: do Grego ERGON, “trabalho”, se fez ORGANON, “instrumento”. Uma “Organização” funciona para chegar a um determinado fim, conforme os princípios de um instrumento.
“Ciclo”: do Grego KYKLOS, “redondo”. A idéia por trás de “Ciclo” é que tudo volta ao início, como uma roda girando.
“Biopsico-social”: do Grego BIOS, vida, com PSYKHÉ, “mente, alma” e do Latim SOCIUS, “companheiro”, do verbo SEQUI, “seguir”.
“Habilitar”: do Latim HABILIS, “rápido, adaptável, manejável, destro, conveniente”.
Qual é a origem da palavra fronha?
Resposta:
Um famoso dicionário etimológico diz que a origem é desconhecida, mas acho que o autor dele não fala Espanhol.
Aproveitando-me dessa vantagem, lanço a hipótese de que essa palavra venha do Espanhol FUNDA, “bainha, fronha”, do Latim FUNDUS, “envoltório de pano ou couro para um objeto, bolsa”.