Bíblico
Significado da palavra acaxaramanbo
Resposta:
a. Não trabalhamos com significados, estes se encontram nos dicionários.
b. Essa palavra não pertence ao nosso idioma.
Significado da palavra acaxaramanbo
a. Não trabalhamos com significados, estes se encontram nos dicionários.
b. Essa palavra não pertence ao nosso idioma.
Qual a origem da palavra ABAFABANCA (ou ABAFA-BANCA)?
Trata-se de uma expressão, não de uma palavra. Entre em nossa Lista de Palavras e olhe o verbete origem de expressões.
Oi, de novo,
Palavras:
I) Rebuço (não qualificada na LDP); e
II) Quirite e sua irmã, quiritário.
Lembrando que a segunda parece com o radical de grito, “quiritare”, até aí não sei classificar a relação.
Excelente trabalho, tira-me o fôlego,
Obrigado,
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
a. Volte e consulte a Lista de novo. Ela está lá.
b. Diz-se que ambas vêm do Latim QUIRITES, “habitantes de CURES, cidade sabina”, aplicada genericamente aos cidadãos de Roma. Mas esta versão é disputada.
Nenhuma relação com QUIRITARE.
Bom dia
Estou querendo saber a origem das palavras:
Antevieiro, mexeriqueiro, intruso, metediço, indiscreto e alcoviteiro.
Desde já, grato pela colaboração
a. Do Latim ANTE, “à frente”, mais VIA, “estrada, caminho”.
b. Esta palavra vem de mexer, que deriva do Latim miscere, “misturar, mesclar, confundir”. Alguém que se interessa pela vida alheia coisas mexe com assuntos que não são de sua competência e que devem ser deixados apenas para os interessados.
c. Ela veio do Latim INTRUSUS, de INTROMITTERE, “fazer entrar, admitir”, formado de INTRO–, “para dentro”, mais MITTERE, “dirigir, lançar, mover, impelir”. Ou seja, o intrometido gosta de entrar nos assuntos dos outros.
d. De meter, do MITTERE acima citado.
e. De IN, negativo, mais DISCRETIO, “separação, distinção”, do verbo DISCERNERE, “separar, distinguir”, formado por DIS–, “fora, embora”, mais CERNERE, “separar, peneirar”.
f. De alcova, que vem do Árabe AL-QUBBA, “abóbada, cúpula”.
O Wikcionário e o Google Dicionário costumam cometer a palhaçada de colocar na seção Etimologia a inscrição “De origem obscura”, isso até gerou desconforto em um leitor do Wikcionário, justamente, no verbete baseado (e, cá para nós, está certíssimo, ele escreveu isto: “Esse verbete contém informação e/ou estrutura duvidosas.
A confirmar: que tipo de informação etimológica é essa? Ou se diz a origem da palavra ou não. Não me parece ter muito sentido dizer que é obscura.”!) e eu então lhes pergunto: qual a origem de baseado (maconha ou cigarro dela)?
No caso de vocês, é até extremamente razoável e flexível quando e se dizem que é obscura, já que alguém lhes pergunta diretamente na esperança de saber de onde vem e vocês então respondem corretamente qual a origem (geralmente, indo bem a fundo nas grafias e sentidos iniciais, por vezes, também com as datações iniciais), que não a sabem (obscura, controversa, duvidosa, não lidam com o idioma, etc.) ou que ela não existe (palavra inventada, neologismo, etc.), o que não é o caso dos outros dois veículos!
E bem, é isso aí! Perdoem-me pelo excesso de texto, mas eu acho que vocês fazem um trabalho bem acima da média!
P.S.: Desejo a vocês todos bastante longevidade, prosperidade e sucesso!
Muito agradecidos pelo “bem acima da média”. E pelos bons desejos.
Mas não discordamos do tipo de informação que os outros sites dão. A informação de que a palavra tem origem desconhecida ou indefinida ou obscura já tem relevo para quem pesquisa. Mostra que dificilmente a pessoa acabará sabendo qual a origem.
A origem de baseado é obscura…
Perceba, é coisa de gíria e esta, até pela sua pouca duração, não se presta a estudos etimológicos.
Já encontrei a origem de orca, sendo que orc, no caso, é uma criaturinha existente em jogos de cartas colecionáveis/card games e RPGs (bem parecida com o goblin, também com a origem por aqui no site), será então que orca e orc vêm do mesmo lugar exatamente e propriamente?
A propósito: eu li quando vocês fizeram uma postagem questionando quem traduz nos filmes ingenuity como ingenuidade… acreditam que os usuários do Google Tradutor colocaram a tradução de ingenuity como ingenuidade (e vice-versa!) e o sistema a computou como verificada? Ingenuidade em inglês é ingenuousness (entre outras acepções, só que esta é que a cognata em termos de se parecer na grafia e pronúncia!)?
Sávio, não se pode estudar a etimologia de nomes inventados para histórias em quadrinhos.
Pois é, esta é uma das formas que introduzem palavras mal interpretadas nos idiomas.
Sim, pode-se dizer que ingenuidade é INGENIOUSNESS em Inglês.
Por gentileza. Etimologia da palavra: CONTRASTE
Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por esta origem.
Optchá tem qual origem?
Pode dizer algo sobre o idioma a que pertence ou o seu significado?
Origem da palavra: virgem
Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por essa origem.
Origem das palavras
Lida,gamelo,areado
a. Olhe por esta origem em nossa Lista de Palavras.
b. Vem de gamela; olhe por esta na Lista.
c. Vem de areia, do Latim ARENA, “areia, local com material granulado”.
Olá, mais uma bela palavra, jurídica,
Meus adoráveis amigos do ODP; venho por meio desta pedir a etimologia do verbete: “írrito”.
Significado: nulo, inválido ou inútil.
Etimologia possível: Irritus.a.um.
Faltam-me o significado original (típico do ODP), além da ra(e)tificação do meu preconceito.
Assim, agradeço enormemente,
Aos meus grandessíssimos colegas,
Um grande abraço e
Obrigado!
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
Do Latim IRRITUS, “não ratificado, nulo, sem efeito”. O significado se manteve até agora.
Mais uma,
Agora: “conventilho”.
Significado: prostíbulo, bordel ou lupanar (este, conferido no ODP, “loba”).
Obrigado por mais este auxílio,
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
Essa palavra vem de convento, do Latim conventum, originalmente “reunião”, de convenire, “vir junto”, de com, “junto”, mais venire, “vir”.
Provavelmente foi criada por sarcasmo com relação a um convento, onde as atividades eram bem diferentes.
Olá, minha curiosidade do dia é a seguinte:
“Polução”.
Segundo a medicina, trata-se de ejaculação involuntária de esperma.
Também comum no caso: polução noturna.
Eu vi na Lista de Palavras: poluição e poluto (mesmo com a proximidade morfológica), acredito que haja ampla distinção semântica; logicamente; não sendo, pois, o mesmo radical.
Assim, já vi em outro site o radical “pollutio.onis”; porém não discrimina o significado e o ODP é mais fiável.
Aproveitando o ensejo, quais são os radicais de:
I) Polução;
II) Fiável; e, crendo não acrescentar
III) Confiável (na LDP, há apenas confiança)
Apenas isso, espero não ter falado muito.
Bom trabalho e obrigado!
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
a. Polução e poluição têm ambas a mesma origem. Parece que só no Português surgiu essa diferença. Em Inglês, Francês, Espanhol e Italiano se usa a versão sem “I”.
b. Entre na nossa Lista que essa origem se encontra lá.
c. Idem.
Palavra nova!
Pois bem, tampouco, penso não ser “tão pouco”; como por exemplo: tinha tampouco que morreu de fome.
Porém parece advir mesmo de tão pouco. Não entendo porquê.
Podeis ajudar-me?
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
“Tinha tampouco” está errado. Deve-se dizer “Tinha tão pouco“.
Olá,
Venho perguntar sobre: “romaji”.
Significado: romanização (letras) do japonês.
Assim, pergunto: essa palavra tem origem nipônica ou latina? Também – como de hábito – o significado de cada pedaço do radical em português.
Excelente serviço!
Muito obrigado,
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
Desculpe, não lidamos com Japonês.
Oi gente! Tudo bem com a tia Odete?
Venho passando para perguntar sobre: “metaplasmo”.
Qual é seu radical, origem ou etimologia.
Assim, quero saber também sua relação com a gramática histórica na transformação das palavras (adição, supressão e modificação de sons).
Muito obrigado, vós sois fantásticos!
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
Sua origem é o Grego METAPLASMÓS, “reforma, remodelação”de METAPLASSEIN, “remodelar, alterar a forma”, de METÁ, “além, entre”, mais PLASSEIN, “aspecto, forma”.
Origem e etimologia são a mesma coisa para nossos propósitos.
Trabalhamos somente com Etimologia, não com gramática histórica.
A letra “h” em espanhol se chama hache. Seria, por acaso, empréstimo do inglês “aitch” (h), como nós emprestamos o dáblio (double u)?
O nome em Espanhol vem do Francês HACHE, do Latim HACCA, do Latim clássico HA.
AITCH se originou do Francês HACHE.
No caso, a primeira palavra (nosódio) é um tipo de medicamento, o qual é obtido a partir de produtos patológicos, podendo ter diversas origens de fabricação. Já procurei a origem do nome dele em outros lugares e nada, vocês possuem algum indício ou palpite?
E as outras três palavras (drawing, writing e paint) significam, respectivamente, desenho, escrita e pintura, todas em inglês. Vocês sabem cada uma delas, não é verdade? No caso de paint, eu até acredito ser cognata de pintura, mas a origem inicial pode ser diferente (pelo que eu acredito…)!
a. A partir do Grego NOSOS, “doença”, possivelmente com o sufixo -OIDEON, “semelhante a”.
b. Do antigo Germânico TRAGAN, “portar, carregar”.
c. Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por WRITE.
d. Do Francês antigo PEINDRE, que veio do Latim PINGERE, “pintar”.
“it. canaglia ‘conjunto de pessoas desprezíveis; pessoa malvada'”, ou, resumidamente, “Do italiano canaglia.”… e eu li no site de vocês que vem, simplesmente, do Latim CANIS, cão, do Grego KYON, idem.
No caso, devo corrigir os responsáveis pelos outros dois lugares em que também consultei?
A propósito: de nada pela ideia que dei de se poder baixar (fazer o download) o conteúdo de seu site!
E o Italiano CANAGLIA vem de CANE, “cão”, do Latim CANIS, “cão”. A gente só abreviou o caminho.
Sua ideia é mito boa.
Oi!
Eis minha dúvida, qual é a etimologia de: “fradinho” em feijão fradinho?
Vi o frade-de-pedra na Lista de Palavras (por semântica) imagino ser outra coisa.
Assim, ficarei satisfeitíssimo em conhecer a origem do fradinho na expressão feijão fradinho, não no frade-de-pedra.
Obrigado,
“JUSTITIA UT SEMPER SPERATUR”
Fradinho é o diminutivo de frade, que vem do Latim FRATER, “irmão”.