Consultório Etimológico

Origem da palavra paciente

Olá, sou psicólogo e estou pesquisando a palavra paciente, queria saber a origem dessa palavra com mais detalhes. Li aqui no site na lista de palavras, porém estava muito resumido. Caso seja possível alguma definição um pouco mais detalhada, ficarei grato.

Abraços e Parabéns pelo trabalho.

Resposta:

Gratos pelos parabéns!

Não temos muito mais a acrescentar ao que já há no site, ou já o teríamos feito antes.

Talvez você queira especificar melhor o que espera neste caso.

Significado e etimologia

Olá, gostaria de saber o significado da palavra “ INDOLÊNCIA ”.
Obrigado!

Resposta:

O significado se encontra nos dicionários.

E a origem, em nossa Lista de Palavras.

origem de uma palavra

Palavras: pereba

Gostaria de saber sobre a origem da palavra pereba, adoro o trabalho que esse site fornece parabéns!

Resposta:

Agradecemos sua gentis palavras.

Essa palavra vem do Tupi PERE’WA, “ferida, chaga”.

Agradecimento e apreço

Não é uma pergunta na verdade… Só gostaria de dizer que essa iniciativa de criar um site (primoroso!) sobre etimologia é magnífica! Agradeço a gentileza e parabéns por esse trabalho tão bem feito! Abraço!

Resposta:

Caro Kleber, sua afirmação nos deixa muito felizes. É o tipo de retorno que faz bem ao nosso trabalho.

Continue sempre por aqui!

Pergunta

Palavras: ejaculação

Qual a origem da palavra Ejaculação? Um abraço!

Resposta:

Ela vem do Latim EJACULARI, “emitir, disparar, lançar”, de EX-, “para fora”, mais JACULUM, “espécie de lança curta”, derivada por sua vez de JACERE, “lançar, atirar”.

etimologia

Palavras: embocadura

qual a etimologia da palavra EMBOCADURA

Resposta:

Ela vem do Latim IN-, “em”, mais BUCCA, “boca”.

Assunto

epirogênese
fake (verbo da língua inglesa)
folly
hitherto
naïve
octroi

Resposta:

Do Grego EPEIROS, “terra firme”, mais GENESIS,  “criação, força produtiva, origem”, de genos, “nascimento, família, raça”. Possivelmente do antigo FEAK, “bater”. A origem é a mesma de folia; olhe por esta na Lista. De HITHER, “para cá, deste lado”, do antigo Ing. HIDER, mesmo significado; mais TO, dando a ideia de movimento. Do Francês NAÏVE, feminino de NAÏF, “ingênuo, simples, sem experiência, sem treinamento”, do Latim NATIVUS, “nativo, originário de, que nunca se afastou”. Do F. OCTROI, “imposto sobre certas mercadorias”, de OCTROYER, “garantir”, do Latim AUCTORIZARE, de AUCTOR, “escritor, produtor, progenitor”, de AUGERE, “fazer crescer”.

etimologia e ortografia: Bibliografia

Olaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaá! Finalmente de férias da faculdadeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! Estou feliz por mais uma descoberta! No final das férias passadas, no começo deste ano, descobri vocês; agora, no começo dessas férias eu consegui, com uma certa dificuldade, acessar uma biblioteca digital com pouca acessibilidade que facilitou minha vida! Consegui em fim achar a bibliografia que eu precisava para ler online e continuar a minha pesquisa informal e curiosa que no futuro desejo formalizá-la como já disse em outros posts. Antes, buscando em Bibliotecas digitais em formato acessível, encontrei de vinte apenas dois livros, agora eu encontrei mais um e há grande probabilidade de eu encontrar outros. O livro que estou lendo agora, o segundo da Bibliografia que eu vou aqui colocar trata disto, e o mais legau, buscando aqui neste site as palavras tratadas no livro, principalmente em artigos que aqui estão,podemos melhor compreender o texto. Gostaria de ter lido o livro em que está essa Bibliografia junto com este site.

A bibliografia, do livro “a língua de Heulália” de Marcos Bagno está em ordem correta, alfabeticamente, mas dos aproximadamente 50 livros que têm lá na referência bibliográfica, selecionei 20 usando como critérios:

1. Estar também ligado à área da Pedagogia;
2. Ser da área da linguística, matéria deste tema;
3. Também constar na bibliografia do curso, que peguei no seu ppp, passado pela minha coordenadora, onde tem a bibliografia de cada disciplina.

Eis 18 dos livros. É que por alguma razão, tirei os dois últimos, ainda na época da seleção, no segundo semestre do ano passado. Os que não tiverem descrição, foram tirados diretamente do ppp por ser do mesmo autor, ou por ter alguma ligação com o tema. É que mesclei as Bibliografias e gostaria de enriquecer a vossa com o que tem por aqui, pois sei que tem muito frequentante que fazem perguntas do Gênero.

A língua de Elália – Bibliografia

1. PRETI, Dino. Sociolingüística: os níveis da fala. 7.ed. São Paulo:
Edusp, 1994 [Boa introdução para quem deseja se aventurar no
terreno da Sociolingüística].

2. FARACO, Carlos Alberto. Escrita e alfabetização. São Paulo:
Contexto, 1992 [Trata das dificuldades ortográficas, do domínio
da linguagem escrita e das variedades dialetais em relação à
alfabetização].

3. GERALDI, J. Wanderley (org.). O texto na sala de aula. São Paulo:
Ática, 2a ed., 1999. [Coletânea de textos de vários autores sobre
os problemas de ensino de redação, leitura e gramática.
Destaque especial para os textos do próprio Geraldi e de Sírio
Possenti].

4. BECHARA, Evanildo. Ensino da gramática. Opressão? Liberdade? São
Paulo, Ática, 2.ed. 1986 [Escrito por um dos nossos mais
importantes gramáticos, grande conhecedor da norma padrão,
este livro propõe um ensino de língua que torne o aluno um
“poliglota” dentro de sua própria língua, isto é, capaz de usar as
diversas variedades da língua de acordo com sua adequabilidade
aos diferentes contextos de uso do idioma].

5. ILARI, Rodolfo. A lingüística e o ensino da língua portuguesa. 2.ed.
São Paulo: Martins Fontes, 1986 [Mais um livro que se aproxima
bastante dos nossos próprios pontos de vista. O autor mostra o
“perigo” que o ensino da Lingüística representa para os valores,
conceitos e preconceitos há muito arraigados na teoria e na
prática dos nossos cursos de Letras]. [pág. 211]

6. BECHARA, Evanildo. Moderna Gramática Portuguesa. 37. ed. rev. e ampl. – Rio
de Janeiro: Lucerna, 2003.

7. ILARI, Rodolfo. Introdução à Semântica:
brincando com a gramática. 5.ed. São Paulo: Contexto, 2004.

8. FIORIN, J. L. (Org.). Introdução à Linguística: I. Objetos Teóricos.
São Paulo: Contexto, 2002.

9. MAIA, E.M. No reino da fala: a linguagem e seus sons.
3. ed. São Paulo: Ática, 1991. (Fundamentos)

10. SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de
estudos e guia de exercícios. 4.ed. – São Paulo: Contexto, 2001.

11. SILVA, Rosa Virgínia Mattos e. Tradição gramatical e gramática
tradicional. 2.ed. São Paulo: Contexto, 1994 [A autora nos leva
até as origens da tradição gramatical, na Antiguidade clássica e
na Idade Média, e nos mostra como muitos desses conceitos
antigos ainda estão vigentes na gramática que se ensina hoje em
dia].

12. ————. Contradições no ensino de português. São Paulo: Contexto,
1997. [Mais um excelente trabalho da profa. Rosa Virgínia,
discutindo desta vez o problemático conceito de “norma” e suas
implicações para o ensino. O último capítulo resume
importantes pesquisas sobre o português do Brasil, mostrando a
distância que existe entre a língua realmente usada no país e
aquela que a escola insiste em continuar ensinando].

13. HOUAISS, Antônio. O português no Brasil. Rio de Janeiro: Unibrade,
1985 [Retraça a história da língua portuguesa no Brasil, sua
situação atual, bem como a importância do português no
cenário mundial das línguas].

14. CUNHA, Celso. Língua portuguesa e realidade brasileira. Rio de
Janeiro: Tempo Brasileiro, 1968 [Leitura obrigatória para todos
os brasileiros, escrito por um dos nossos mais importantes
filólogos, este livro já se tornou um clássico. Embora em suas
gramáticas Celso Cunha conserve uma atitude basicamente
tradicionalista, em seus textos teóricos ele se mostra muito mais
aberto às novas idéias lingüísticas]. [pág. 210]

15. ———–. Língua, nação e alienação. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1981 [Contém um importante artigo chamado “Política e cultura
do idioma”].

16. TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingüística. São Paulo: Ática,
1985 [Oportuna introdução aos métodos e técnicas da
Sociolingüística, escrita em linguagem clara e acessível].

17. LEMLE, Miriam. Guia teórico do alfabetizador. 5.ed. São Paulo: Ática,
1991 [Livro extremamente agradável, de leitura muito acessível,
que apresenta aos professores de classes de alfabetização os
fundamentos teóricos de que precisam para compreender os
fatos da língua com que lidam no dia-a-dia. Pode ser
complementado com o Guia prático do alfabetizador, de Marlene
Carvalho.

18. CARVALHO, Marlene. Guia prático do alfabetizador. São Paulo: Ática,
1994 [Este livro complementa o Guia teórico do alfabetizador, da
profa. Miriam Lemle.

Todos os que têm descrição, elas foram tiradas direto do livro na época. Gostei desse jeito de fazer bibliografia.

Qualquer coisa estou por aqui!
Abraços!

Resposta:

Parabéns e curta as férias!

Agradecemos muito o trabalho que teve em nos enviar sua coletânea de referências. Decidiremos em reunião como apresentar essa lista.

Continue a luta!

etimologia origem

A origem de cruento e seu significado com o prefixo in

Resposta:

Ela vem de cru,  do Latim CRUDUS, “cru, não-cozido, não processado”.  O prefixo IN- é de negação.

Mas os significados ficam para os dicionários.

Diferença ou semelhança

Boa tarde, gostaria de saber se rir veio da palavra sorrir.

Resposta:

Foi o contrário que aconteceu.

Etimologia – Origem?

o que siginifica a palavra: stratiotes?
vi que é nome de uma planta “Pistia Stratiotes” então acredito que seja latin! Mas como vocês que entedem, rs,

Obrigado.

Resposta:

Se fizéssemos traduções, explicaríamos que essa palavra quer dizer “soldado, guerreiro, mercenário” em Grego. Mas não fazemos.

Arrumação e Rum

Olá detetive,
Antes da pergunta quero dizer que amo seu trabalho! Obrigado e parabéns!

Bom, minha questão é relativa à etimologia da palavra Rum. Aqui e em outras fontes a origem viria do Inglês rumbullion, que viria do Francês bouillon, “bebida forte”, do Latim bullire, “ferver”.

No entanto, sei que a etimologia de arrumação remete à rum, que era o espaço onde se guardavam as cargas nos navios antigos.

Como a bebida rum está sempre associada aos piratas e navegantes e é muito popular no Caribe, lhe pergunto se você não acha que é possível que sua origem venha do germânico e não do inglês?

Obrigado,
Lucas Tibúrcio

Resposta:

Agradecemos o seu elogio!

Ao que parece, o rum tem ligação com RUMBUSTION ou RUMBULLION, palavras de gíria britânica do séc XVII, usadas para designar “tumulto, confusão”, o que era característico de um grupo de marinheiros dedicados a uma festa com bebida pesada.

Sua hipótese é divertida, mas não apresenta suporte.

etimologia

Olá!
Existe uma origem remota comum entre estas palavras?
is (inglês) – es (espanhol)
ist (alemão) – est (latim)
sein (alemão) – esse (latim)
nein (alemão) – não (português)
du (alemão) – tu (latim)
day (inglês) – dia (português)

Resposta:

Cada dupla tem a mesma origem.

Sobrenome Grelak

Olá,
Gostaria se saber o significado do meu sobrenome “Grelak”

Resposta:

Entre em nossa Lista de Palavras e olhe o verbete origem de sobrenomes.

Sobrenome Muffato

Gostaria de confirmar se o sobrenom e significa “O que faz luvas”.
Obrigado

Resposta:

Entre em nossa Lista de Palavras e olhe o verbete origem de sobrenomes.

Hileia

Palavras: hileia

Gostaria de saber a etimologia de “Hileia”, q serve como sinónimo para amazônia

Obg

Resposta:

Ela vem do Grego HYLAIOS, “selvagem, do bosque”.

Etimologia

Palavras: maniboia

Morei numa rua em Fortaleza, Ceará, denominada \”Beco da Maniboia\”. Que significa esse vocábulo? E qual sua origem?

Resposta:

Nada encontramos sobre essa palavra. deve tratar-se de regionalismo não registrado em nosso idioma.

Origem de palavra

Olá! gostaria de saber a origem da palavra anázagua ou anasságua.

Resposta:

Sabe dizer a que idioma ela pertence? Ao nosso não é.

Ortografia

Se as palavras que derivam de verbos que terminam nder são escritas com s (pretender/ pretensão) porque a palavra atenção é com ç, uma vez que deriva de atender?

Favor enviar resposta para meu e-mail.

Resposta:

Sentimos muito, Aparecida, mas não contamos com professores de Português em nosso grupo. Destarte, não poderemos responder à sua dúvida com a certeza que exigimos para nossas respostas.

origem da palavra

Palavras: parteno-

Olá! Gostaria de saber a origem da partícula “parten-” tal como em partenogênese, partenocarpia e o templo Partenon. Obrigado desde já!

Resposta:

Ela vem do Grego PÁRTHENOS, “virgem, não fecundado”.

Origem Da Palavra