Gostaria de saber,por favor,a origem do nome Jéferson.Certa vez,em sala de aula, um professor,de língua inglesa, falou desse nome Jefer+son(filho do Jefe).Apesar do nome não ter tradução, seria possível a existência de algo parecido com o que ocorre em língua portuguesa(JR e neto, exemplo:filho de Eduardo recebe o mesmo nome do pai,portanto é chamado Jr)?
Resposta:
Esse sobrenome inglês deriva de GEOFFREY, que deriva de duas palavras germânicas, uma para “viajante” e outra para “paz”.
O final de JEFFERSON realmente indica “filho”. Em Português só podemos expressar o nome do pai acrescentando “Júnior” ou “Filho”.
Seu professor acertou uma parte.
Resposta:
Ela vem do Inglês UFOLOGY, “estudo dos UFOs”, sendo este o acrônimo de UNIDENTIFIED FLYING OBJECT, “objeto voador não-identificado”.
Olá novamente!
Minha querida mãe está querendo saber a origem da palavra SUBTERRÂNEO.
Acho que foi a primeira palavra que
veio na mente da MAMA quando perguntei. : D
Agradecidas.
Resposta:
Então conte para ela, aproveitando para mandar nossas saudações, que essa palavra vem do Latim SUB, “abaixo”, mais TERRA, “terra, solo”.
Gostaria de saber a origem do verbo “relar” no sentido de tocar, enconstar e também no sentido de “coaxar”.
Resposta:
1) Há quem diga que deriva de “ralar”, embora haja discordâncias.
2) Do Latim RANELLA, “rãzinha”, de RANA, “rã”.
Boa noite! Gostaria de saber a origem dos nomes Bianca e Maria. Uma vez li que maria era uma junção do Aramaico “mar” (diminutivo de marana) e do Hebraico “yah”, ambos querendo dizer senhor, sendo assim Maria algo como senhor dos senhores… mas a fonte tinha cara de groselha…
Obrigado!
Resposta:
Você suspeitou corretamente. Melhor não confiar em fontes com cara de vegetais. Entre em nossa Lista de Palavras e procure por esse nome.
Já Bianca é do Italiano BIANCA, “branca”.
qual e a origem da palavra convite????
Resposta:
Essa palavra aparentemente vem do Latim INVITARE, com a troca do prefixo IN-, “em”, por COM-, “junto”, mais o desaparecido verbo VITARE, significando “querer”.
Essa troca se teria dado sob a influência de CONVIVIUM, “banquete”.
Sofeu, já percebeu como o Faustinho era todo SISUDO quando começou a andar por aqui? Agora que já pegou nosso jeito tá um amorzinho, né?
Resposta:
1) De siso, “bom senso, juízo”, do Latim SENSUS, “sentido”.
E vamos parar com as conversas, não vá o moço ficar convencido.
Resposta:
Do Latim RECITARE, “declamar, recitar, dizer em voz alta”, de RE, “de novo”, mais CITARE, “citar, conclamar”.
Isso mesmo! MADORRA! Como desejo saber a origem deste étimo…
Resposta:
Vem do Espanhol MODORRA, vindo não se sabe de onde.
Fiquei intrigado com o “boróscopo” que alguém mencionou aqui e procurei pela palavra “boroscópio”, que realmente existe. É um instrumento utilizado para fazer inspeções visuais remotas:
Boroscópio – Inspeção
http://en.wikipedia.org/wiki/Borescope
Eu gostaria de saber a origem e o que significa o “boro”.
Resposta:
Excelente a sua contribuição. Essa palavra realmente existe e designa um instrumento para observação óptica em locais de acesso muito difícil, como o interior de um motor. Na verdade, seu funcionamento é o mesmo dos aparelhos usados em videoscopia médica.
Vem do Inglês BORESCOPE ou BOROSCOPE, formado pelo Inglês antigo BORIAN, “furar”, mais o Grego SKOPEIN, “olhar”.
Boa Tarde! Por favor, qual a etimologia do inglês “King” e “Queen”. Acho muito estranho que para rei usem “king”, mas para real usem “royal” (vem do francês né?), tem alguma explicação para isso?
Resposta:
1) Do Inglês antigo CYNG, “rei, aquele que governa”.
2) Do Ing. ant. CWENE, que servia tanto para “rainha” como para “mulher”.
Há uma boa explicação, sim: quando os normandos invadiram as Ilhas Britânicas em 1066 e acabaram com o norueguês rei Harald Hardrada por meio de uma flechada no olho, eles se instalaram por lá e levaram o seu idioma, que era o Francês. Por alguns séculos o idioma das classes superiores na Inglaterra foi este.
Como resultado, hoje há um grande número de palavras de ambas as origens e mesmo significado enriquecendo-lhes o idioma.
Olá! Qual é a origem de HIPOTECA? Gratíssimo.
Resposta:
É o Grego HYPOTHEKE, “depósito, garantia, hipoteca”, de HYPO, “abaixo”, mais THEKE, “caixa, depósito”.
etmologia da palavra ortodoxa
Resposta:
Olhe por ela ali em nossa Lista de Palavras.
Olá!
Parabéns pelo site. É realmente maravilhoso!
Pois bem, a dúvida é quanto a palavra DIATÔNICA .
Agradecida desde já!
: D
Resposta:
Gratos pelo elogio!
Diatônico vem do Grego DIATONIKÓS, “relativo a certas escalas musicais”, de DIA, “através”, mais TONOS, “modo de fazer, tom”, literalmente ”estiramento”, de TEÍNEIN, “esticar, estender”. Aqui se faz uma comparação com o esforço da voz para emitir um som.
De onde vem o inglês SAD?
(Não falo do Seasonal Affective Disorder.)
Resposta:
Do Inglês antigo SAED, “grave, pesado, fatigado”, originalmente “completo, cheio”.
Ah, é, Lary? E eu…?
Argonauta então é…
Resposta:
… é um dos sujeitos que acompanharam Jasão no navio Argos, na caça ao velocino de ouro.
Olá,
Na minha vida profissional estão usando muito uma palavra que estranhei.
Eis: Serviçável
Ela não consta nos dicionários que procurei.
Porém ela sempre surge com a idéia de algo que é passível de serviço. Relacionando um item que podemos substituir, quando está entre outros que não poderão.
E então, ela já tem registros ou é um neologismo?
Agradeço desde já
Resposta:
Ela aparenta ser uma tradução mal feita do Inglês SERVICEABLE, “útil, capaz de ser usado, durável, que serve bem”.
Não se encontra em nosso vocabulário.
ARGO e ARGOLA. Aquela, por causa do filme; esta porque está a minha frente.
Ah, claro! Inclua ARGOS, por favor.
Beijin sem coco!!
Bom domingo!
Resposta:
Argo e Argos são o mesmo em nosso idioma. Vêm do Grego ARGÓS, “branco brilhante”.
E argola vem do Árabe AL-GULLA, “corrente, colar”.
E parem de ti-ti-ti.
Qual é a origem de COMA (no sentido de vírgula)? Engraçado: ela perdeu esse significado em português, mas em inglês continua bastante firme.
(Como se já não bastassem o sono e a cabeleira!)
Resposta:
Ela vem do Grego KÓMMA, “pedaço, parte cortada”, de KOPTEIN, “atingir, cortar fora”. Referia-se a uma parte de frase que era cortada pela vírgula.
Faltou um “M” em sua palavra inglesa.
como se pronuncia em hebraico a expressão: as’iph
Resposta:
Elionardo, aqui lidamos com Etimologia, não com a pronúncia das palavras em outros idiomas. Ficamos devendo.