Consultório Etimológico

Pergunta #8885

Alguém falou em Chico Buarque aí? Ouvi bem? Meu Chico Buarque? Tem de pedir passagem à Diaconisa aqui, primeira na linhagem das fãs do Chico!
Valdemar falou em axioma, palavra que aplico como “aquilo que afirma a si mesmo” ou inegável, indiscutível (não existe isso). A raiz não condiz com o uso que faço ou me engano? Dogma me parece aparentado, cara de um etc. Ambas vindas do grego, certo?
Bem , claro que quero tapete vermelho e muitos fogos em azul-pavão, ora!Pelo menos um dia, não sempre, quem não quer?
Brincadeira, gente, bastam os fogos…

Resposta:

É por aí; “axioma” é o que é evidente por si mesmo, embora não possa ser provado.
“Dogma” vem de DOKEIN, “pensar, parecer bom”.

Tá bom, fogos e um tapete azul-pavão para você.

Pergunta #8884

qUAL A ORIGEM DA PALAVRA “PAGODE” ?

Resposta:

É o Malaio PAGÔDI, “templo”.

Pergunta #8883

Qual a origem da palavra “batismo” e cognatos?

Resposta:

É o Grego BAPTIZEIN, “mergulhar”.

Pergunta #8882

Dúvidas, dúvidas e mais dúvidas! Espero que meu curso de Italiano resolva parte das minhas lacunas de pensamento com relação a origem de certas palavras. Bem, aqui vamos nós: AXIOLOGIA é o estudo ou teoria dos valores segundo o avô de Chico Buarque, o dicionário Aurélio. Logo abaixo disso temos AXIOMA que significa “verdade evidente por si mesma” ou “máxima, sentença”. Bem a pergunta é a seguinte: essa palavras são parentes? Se forem, qual a origem?

Abraços, Have a Nice Night

Ah sim, uma curiosidade: fui procurar algo relacionado a palavra “Noite” achei isso. Nas línguas latinas, a palvra “Noite” nada mais é do que a junção de N + 8:

See it:

Português: N + Oito = Noite
Espanhol: N + Ocho = Noche
Francês: N + Huit = Nuit
Italiano: N + Otto = Notte
Romeno: N + Opto = Noapte

In english: N + Eight = Night

Well, vou indo… inté!

Resposta:

Que bom! Quem tem dúvidas está intelectualmente vivo.

Ambas as palavras derivam do Grego AXIOMA, “autoridade”, literalmente “o que é valioso, adequado”, de AXIOS, , “valioso, merecedor, de igual valor, tendo o mesmo peso”.

Interessante a curiosidade. Mas é pura coincidência. Nossa amiga Aninha já a tinha citado.

Pergunta #8881

Superno, superno, superno… vou repetir duzentas e doze vezes mas sei que não vou decorar. O inverno é superno! Que superno seu terno!O amor é superno se for eterno!
Com muuuito cuidado para não entrar na perigosa área do dogma, coar uma mosquito e deixar passar um camelo é ditado popular. No Piauí seria: cuidado para não engolir um mosquito da dengue e deixar passar um búfalo! As interpretações são tantas e tão díspares que podíamos ficar na beleza que é uma pessoa dizer algo há muuuitos anos, em outro idioma, cultura e contexto, mas nós aqui temos alguns registros – contando ou não fatos divinos, são registros históricos. Tal qual a paleontologia, tá lá: com carbono e coisas tais se calcula o tempo em que um bicho viveu,idade de uma montanha, pelas camadas das árvores se calcula os invernos pelos quais tal árvore passou. Os conceitos são culturais, os registros são História.
Penso que saber bem o Português é o primeiro passo para entender a história das palavras.
“ELE” não me faz um elogio há tempos, só puxa a orelha, aí fiquei animadinha e pronto, taí!
Beijokas.
am

Resposta:

Seu bom-senso foi elogiado há pouco tempo. Quer tapete vermelho e fogos de artifício também?
“Poupa a vara e estragarás a criança”. Não se deve gabar demais, senão certas pessoinhas resolvem dançar em cima da mesa.

Também acho que não se deve chegar perto dos dogmas, é perigoso.

Pergunta #8880

Diga lá, olha eu de novo!
Professor, é o seguinte: LAZER vem do L. LICERE, não é? LICERE significa aquilo que é lícito, permitido. Entonces, LICERE pode ser a origem da palavra LICENÇA?

Ps: Espero não estar cometendo o erro do INTIMAÇÃO… 🙂

Desculpa minha conduta de garoto de 8 anos, mas vivo pra perguntar!

Abraços!

Resposta:

Sim, supõe-se que “lazer” venha de LICERE. E certamente “licença” deriva daí.

Não se desculpe; nós aqui vivemos para responder, de modo que nos complementamos perfeitamente.

Pergunta #8879

Desculpa o erro, fêssor! Agora um erro puxa uma dúvida: PTERON quer dizer “asa”, PTEROSSAURIA modo tosco de dizer “espécie de largato de asas”, então PTERODÁCTILO quer dizer alguma como “predator de asas”, vi muitos répteis com esse ACTYLUS no final… Aé, deixei se mostrar outra paixão que tenho: Pré-História, Fósseis, Paleontologia e Arqueologia em geral! Poderia ajudar este etmólogo amador?

Abraços!

Resposta:

É “largato” ou “lagarto”? E não me venha com a piada de que ele passou tão depressa que nem deu para ver!

“Pterossauro” não me parece um modo tosco de dizer, ele expressa muito bem o significado de “lagarto com asas”.

Lá errou ele de novo a parte da palavra! Prof. Raul, queira por favor ajeitar este moço.
O final não é ACTYLUS, é DAKTYLOS, “dedo” em Grego. As asas dos pterodáctilos eram formadas por membranas esticadas sobre os longuíssimos ossos dos dedos.

Taí mais um gosto que temos em comum: essas antigüidades todas me fascinam desde a adolescência.

Pergunta #8878

sim sim, diante do Valdemar vou providenciar rapidamente uma aulinhas de morfologia do português, não vai custar nada, quanto aos alunos serem do NEPE, é só ver de onde são, e também quando perguntarem uma palavra vindo várias vezes, se bem que irei ter a cautela de serem dadas aos alunos palavras diferentes pra cada um, estava pensando em começar pelas palavras ALMOFADA, MAMUTE, MAIÔ, PIZZA, BOLICHE, OFURÔ, XAMPU E TCHAU. Que tal?

HAHAHAHAHAHA brincadeirinha.

com relação ao camelo, sei não, acho que seria ainda mais o animal pelo fato de que Mateus 23:23,24 Em sua condenação dos fariseus hipócritas, Jesus falou de ‘coarem o mosquito, mas engolirem o camelo’. Esses homens costumavam coar o mosquito de seu vinho, não só por ser um inseto, mas por ser cerimonialmente impuro; todavia, figuradamente, engoliam camelos, que também eram impuros. Ao passo que insistiam no cumprimento do mínimo dos requisitos da Lei, despercebiam inteiramente os assuntos de maior peso — a justiça, a misericórdia e a fidelidade. A questão e que Mateus registra a mesma palavra: “Kámelos”, como sendo o animal, não uma corda, apesar de que concordo que no texto anterior ′corda′ fica melhor que ′camelo′, mas eis aí o texto, eis os registro, eis o grego.

Abraços!

Resposta:

Genial! Grande escolha para o seu tema inicial.

Como eu digo, nosso nível está se elevando cada vez mais ultimamente.

Pergunta #8877

Tiááááácono! Hoje não apareceu NINGUÉM porraqui, quem virar a mesa primeiro ganha uma maçã!

Resposta:

Me-ni-na, quem disse que não aparecemos? Estamos atrás das portas para ver quem apronta.
Hah, você perdeu seu companheirinho de malfeitorias Tiácono, que anda atrás de si mesmo que nem cachorrinho atrás do rabo.

Pergunta #8876

Pessoas: o OK tem variadas versões e o camelo passar pela agulha também. É que existe a interpretação de que agulha era o desenho da porta de entrada das cidades, tipo agulha mesmo. Vide a arquitetura marroquina que vem originalmente lá das arábias (Oriente Médio).
Para mim fica claro o ditado: quem conta um conto aumenta um ponto.Nunca acreditar completamente nem duvidar completamente, pois através dos anos tudo passa por modificações, assim, precisamos estudar a Etimologia para entender os caminhos. Como não mudam as palavras e interpretações só no texto (estranhamente) chamado secular – não engulo esta palavra – melhor não se garantir nada quando o assunto é dogma. Fico na minha. Quando o assunto é apenas cultural já tem coisas que não se pode garantir de onde vem, qual o caminho traçado, imaginem…

Resposta:

Ouçam! Ouçam!
Eis a voz do bom-senso.

Pergunta #8875

Gostaria de saber a origem da palavra “atraso”.
Grata

Resposta:

É uma palavra que se fez do Português mesmo, de “atrás”.

Pergunta #8874

Opa, mestre… Ocupando seu espaço para falar com o Raul:
Cara, ′tô ansioso para um novo encontro de nosso grupo de pesquisas. Tenho aprofundado meus estudos em etmologia e estou louco para expor o que aprendi. Adorei ter entrado para o NEPE, valeu!

Agora, o professor: qual a origem da palavra o que o prefixo “CÓPTERO” significa na palavra HELICÓPTERO? O prefixo eu já sei…

Abraços, professor!

Resposta:

Beleza, ver essa alegria toda!

O prefixo “-cóptero”, em primeiro lugar, não é um PREfixo porque não está no início da palavra a palavra.
Em segundo lugar, ele nem sequer existe.

Você está me fazendo cada salada… Você está com problemas para separar os componentes de uma palavra.
Este meio de transporte aéreo vem do Grego HELIX, “espiral”, mais PTERON, “asa”.

Mas é assim mesmo, de peteleco em peteleco a gente vai aprendendo, não se preocupe.

Pergunta #8873

Professor, não responda a Ivone, ela já perguntou isso, lá na resposta 8703, manda ele ir lá, ora mais, hoje a noite vou dar um puxão de orelha nela, ou ela não leu, ou se esqueceu, e olha que ela é do NEPE, isso é inadmissível.

Professor, aproveitando o encejo, se alguém do NEPE lhe vier com sequêncas de perguntas é porque mandei pesquisar, por isso, não responda, pois é pesquisa e não pergunta, assim é bom demais, eles terão que sofrer um pouquinho, mas o Valdemar é exceção, ele já foi infectado, tadinho!!!!

Resposta:

Seu aviso é muito útil, pois acho que pesquisa não pode ser feita assim num clique, precisa ser suada.
Mas como é que vou saber se o pessoal é do NEPE?

Pergunta #8872

Bom dia professor! Já faz algum tempo que não o incomodo com minhas perguntinhas, mas de hoje em diante sempre estarei por aqui, tirando minhas dúvidas com você.
Bom, gostaria de saber se a palavra “babaca” vem do latim e qual o sentido original desssa palavra?

Obrigada.

Beijinhos…..

Resposta:

Olhe a pergunta logo acima desta.
Vergoonha! Tão jovem e já desmemoriada!
Acho que a palmatória vai cantar por aí, cuide-se do Raul.

Pergunta #8871

“De fato, a tradução em inglês de George M. Lamsa usa a palavra “corda” no texto principal, e uma nota sobre Mateus 19:24 reza: “A palavra aramaica gamla significa corda e camelo.” Também, as palavras gregas para corda (ká·mi·los) e camelo (ká·me·los) são muito similares, e tem-se sugerido que houve uma confusão entre as duas palavras gregas. É digno de nota, porém, que A Greek-English Lexicon (Um Léxico Grego-Inglês, de Liddell e Scott, revisado por Jones, Londres, 1968, p. 872) define ká·mi·los como “corda”, mas adiciona que provavelmente foi cunhada como emenda da frase: “É mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no reino de Deus”, indicando assim que no texto grego original constava ká·me·los, em vez de ká·mi·los.

Nos mais antigos manuscritos gregos existentes do Evangelho de Mateus (o Sinaítico, o Vaticano N.° 1209 e o Alexandrino), consta a palavra ká·me·los. Mateus escreveu seu relato sobre a vida de Jesus primeiro em hebraico, e então ele mesmo talvez o traduzisse para o grego. Portanto, ele sabia exatamente o que Jesus disse e pretendia dizer. Assim, sabia qual era a palavra correta, e a palavra usada nos mais antigos manuscritos gregos existentes era ká·me·los. Portanto, há boa razão para se crer que a tradução correta é “camelo”.”
ESTUDO PERSPICAZ DAS ESCRITURAS VOL I A-E, 1990, PÁG, 409.

Resposta:

Nossa, você está enriquecendo muito este site, tanto pelo aspecto idiomático como histórico.
Mas que a metáfora comporta “corda” muito mais que “camelo”, é verdade.

Para incomodar um pouco, quem diz que Mateus sabia exatamente o que Jesus disse? Seu Evangelho foi escrito uns 60 anos depois da morte deste, numa época em que não se podia consultar os arquivos dos jornais. A geração que conviveu com Jesus já estaria com certeza morta a essa altura, naquela época de vidas curtas.

Pergunta #8870

Epaaaaaaaaaa, quero comentar sobre a questão do S. jerônimo com respeito a palavra camelo, a tradução foi interpretada corretamente, já ministriei uma disciplina de grego koiné e foi uma confusão, mas vamos ao original, acontece que, no grego, existe duas palavras: 1º KÁMHLOS, que quer dizer, camelo, origina-se de um verbo KÁMPTW, que significa dobrar, curvar, e existe outra a 2º KÁMILOS, que significa corda grossa, cabo. Acontece que essas duas palavrinhs são parecidíssimas na pronûncia principalmente por hoje o “H” ser lido com som de “I”, mas em Mateus 19:24, onde tem a passagem dita por Cristo, lá vemos: “PÁLIN DÈ LÉGW HYMÍN, EUKOPÓTERÓN ESTI KÁMHLON DIÀ TRYP´HMATOS RAFÍDOS EISELTHEÍN,…” A palavra na tradução não foi equivocada, apesar de que parecem, o camelo usado na ilustração foi deveras literal ao se referir ao camelo como animal e não como corda.

Resposta:

Pergunta #8869

Olá, professor…
Vi que minhas conclusões estavam equivocadas quanto a palavra INTIMAÇÃO e o verbo INTIMAR. Graças à Zeus o senhor acabou com essa minha cisma. Obrigado por esclarescer minhas dúvidas. Agora mudando àgua pro vinho, tenho aqui um assunto muito tenebroso para tratar com vossa senhoria: eu estava lendo o clássico de Ariano Suassuna “O Auto da Compadecida” e deparei com algumas palavrinhas que muitos usam para descrever o mundo que vivemos. Os favoráveis dizem que vivemos no PARAÍSO, outros no PURGATÓRIO e existem alguns que dizem estamos no INFERNO. Pois bem, ó grande mestre, poderia me conceder a origem de tais palavras tão… tão… sem adjetivos?!

Abraços, fessor!

Resposta:

1) Latim, PARADISUS, Grego, PARADEISOS, “parque, Jardim do Éden, paraíso”, de uma fonte persa PAIRIDAEZA, “jardim/parque cercado”.
PAIRI, “cercado”, se relaciona com o Grego PERI, “ao redor”.
DIZ pertencia ao verbo “fazer”.
Os ricos na região mesopotâmica tinham realmente lugares cercados, com jardins e pomares maravilhosos, que devem ter sido a inspiração para o escritor do V. Teatamento.

2) L., PURGATORIUM, “local de limpeza”, de PURGARE, “limpar, purificar”, derivado de PURUS, “puro, limpo”.

3) L., INFERNUM, “o (mundo) de baixo”, de INFERUS, “de baixo”.
É interessante saber que, por uma formação semelhante, temos o adjetivo “superno” ou “supernal”, que significa “muito elevado”.

Pergunta #8868

Profº
Qual a origem das palavras:
Vigilante
frequência
fidelidade
Obrigado

Resposta:

1) Latim, VIGILIA, “estado de alerta, de atenção”, de VIGIL, “desperto, prestando atenção”

2) L., FREQUENS, “repetido, superlotado”.

3) L., FIDELITAS, de FIDES, “fé”.

De nada.

Pergunta #8867

E TAMBÉM ISTO:
O nome Yucatán vem da época da conquista, quando um espanhol perguntou a um indígena como eles chamavam esse lugar, e o índio respondeu ′ Yucatán ′. Mas o espanhol não sabia que ele estava informando ′ Não sou daqui ′.
Existe uma rua no Rio de Janeiro, no bairro de São Cristóvão, chamada ′PEDRO IVO′. Quando alguém foi tentar descobrir quem foi esse tal de Pedro Ivo, viram que a rua homenageava D.Pedro I, que foi aclamado como ′Pedro IV′ (quarto).Algum dos funcionários da Prefeitura, ao pensar que o nome da rua fora grafado errado, colocou um ′ O ′ no final do nome. O erro permanece até hoje.
SERÁ…??? SEI NÃO …

Resposta:

Consta que são verdadeiras estas histórias, com a ressalva de que o OK tem numerosas versões.

Pergunta #8866

MANDARAM ISTO PRA MIM HOJE. Será que é verdade? Sei não…
Durante a Guerra de Secessão, quando as tropas voltavam para o quartel após uma batalha sem nenhuma baixa, escreviam numa placa O Killed ( zero mortos ).Daí surgiu a expressão ′ O.K. ′. Para indicar que tudo está bem.
Nos conventos, ao se referir a São José, diziam sempre ′ Pater Putativus ′: ′Pai Suposto′, abreviando em P.P. Assim surgiu o hábito, nos países de colonização espanhola, de chamar os ′José′ de ′Pepe′.
“É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no Reino dos Céus” . O problema é que São Jerônimo, o tradutor do texto, interpretou a palavra kamelos como camelo, quando na verdade, em grego, ′kamelos′ são as cordas grossas com que se amarram os barcos.
Quando os conquistadores ingleses chegaram a Austrália, se assustaram ao ver uns animais que davam saltos incríveis. Chamaram um nativo e perguntaram qual o nome do bicho. O índio sempre repetia Kan Ghu Ru, que adaptaram para o inglês como kangaroo.
Depois, os lingüistas determinaram o significado. Eles queriam dizer: ′Não te entendo ′.

Resposta:

Origem Da Palavra