Consultório Etimológico

Pergunta #9037

Ana.maria!!! Continue enviando todas as suas sugestões que elas estão entrando diretamente na pauta da nossa próxima reunião!!! Se os outros sócios perguntarem de onde tirei nomes tão criativos, direi que fiz uma consulta a uma das maiores autoridades etimológicas e escritora de sucesso do país!!!

Resposta:

Pergunta #9036

É, professor… sem dúvida é meio pretensioso, mas foi só para passar a idéia que a palavra procurada deve transmitir. Na verdade não deporemos Hipócrates nem nada disso, apenas faremos a união da medicina com a tecnologia da internet, como já tem sido feito em muitos países (e mesmo no Brasil). Claro que temos algumas idéias inovadoras, mas o importante é que o nome da empresa transmita essa idéia de que é uma nova etapa da medicina. E tem que ser um nome fácil de guardar também.

obs: Caso o e-mail anterior não funcione, vocês podem tentar o e-mail ao lado que provavelmente terão mais sucesso…

Resposta:

Pergunta #9035

Profº, bom dia!
Qual a origem das palavras:

– Responsabilidade
– Tempo
– Triângulo

Grato!

Resposta:

1) Latim, RESPONDERE, “dar resposta, prometer em troca”, formado por RE-, “de volta”, mais SPONDERE, “jurar, comprometer-se”.

2) L., TEMPUS, “tempo, momento próprio, estação”.

3) Veja Assunto da Edição nº 29.

Pergunta #9034

NEO-CORPORESANO

AHEAD-SANO

STRONGLIVE (ou Living)

FUTUROESAÚDE
Não deu mais agora pq hoje estou numa correria…

Resposta:

Ainda bem que está na correria…

Pergunta #9033

Ana.maria, muito obrigado!!! Eu contava mesmo com a sua ajuda em função do destaque que tem no corpo de diáconos… levarei sua sugestão na nossa próxima reunião de negócios. Para mim ela está ótima, mas devo admitir que faltou apenas passar também a idéia de revolução, de algo novo. Caso consiga acrescentar mais essa idéia em uma nova sugestão, não hesite em mandar!!!

Resposta:

Pergunta #9032

CORPORESANO, Tiácono!
Tá na cara: em vários idiomas se entende ou pelo menos os outros que não são latinos “pegam”.
Dou de graça!

Resposta:

Diaconisa, desculpe mas essa palavra parece um topônimo de cidade italiana: “fulano nasceu em Corporesa, portanto ele é…”

Pergunta #9031

Caro professor!

Quer dizer que chegamos ao 9000??? Fantástico!!! Isso é três vezes mais do que o milhar que me consagrou como “flanelinha de ouro”!!! Mal posso esperar pelo imortal que levará a consulta 10.000…

Minha consulta de hoje é um pouco diferente (mas sempre que preciso de uma ajuda que não consigo encontrar em nenhum outro lugar, me lembro de vocês, não sei porque… ). Estou pensando em abrir uma empresa e preciso de um nome para ela que seja fácil de pronunciar e de ser entendido nos principais idiomas ocidentais. O nome deve passar a idéia de “revolução na saúde” ou “nova medicina” ou algo do gênero. Como não conheço ninguém que domine mais os idiomas do mundo como o ilustre professor (e seus diáconos e diaconisas) peço-lhes ajuda nesta questão. Quaisquer sugestões são muuuito bem-vindas.

Obrigado!!!

Resposta:

Veja só como v. está velho…

Muito gratos pelos seus elogios, mas não nos deixe numa obrigação muito grande.
Tentaremos algo que enviaremos depois, mas creio que ese e-mail não vai fincionar direito.
Mas “nova medicina” não será por demais pretensioso?
Dê mais idéias sobre o que anda flutuando em sua mente.

Pergunta #9030

Correndo e só de passagem: então alucinado e alienado dão no mesmo. Alienígena tb, por supuesto.
Aluado não, claro, só na prática: este vem de lua, que acreditavam etc.etc. (estou correndo mesmo hoje).
Só vim desejar um bom dia!

Resposta:

Bem, “alienado” e “alienígena” vêm do Latim ALIENUS, “referente a outro”, de ALIUS, “outro”. Não comece o rolo!

Bom dia, zupt.

Pergunta #9029

Bom dia Profº!
A respeito da pergunta 9020, já entendi sobre o passado com a resposta do presente! Grato! (Se que vc me entende?rsrs)
Mas tenho algumas perguntas, qual a origens das palavras:
-Mineral
-Animal
-Natureza

Grato!

Resposta:

Não entendi muito bem, mas se v. entendeu está bom para mim…

1) Do Latim MINERALIS, “relativo a minas”, de MINERA, “mina”. Usa-se para dizer “o que não é animal nem vegetal” desde o séc. XVII.

2) Do L. ANIMALIS, “ser vivente, aquele que respira”, de ANIMA, “alma, sopro, respiração”.

3) L., NATURA, “o correr das coisas, caráter espontâneo, o universo”, de NATUS, “nascido”.

Pergunta #9028

Gostaria de saber o sentido e a origem etimológica do termo ALUCINAÇÃO.
Agradeço.

Resposta:

Do Latim ALUCINARI, “vagar com a mente, sonhar”, provavelmente do Grego ALYEIN, “estar fora de si, sem contato com a realidade”.

Pergunta #9027

origem da palavra “entranhas”.
Qual é o nome do médico legista que analisa as entranhas de um morto?

Resposta:

É o Latim INTERANEA, plural de INTERANEUS, “interno”, de INTRA, “dentro”.

Que eu saiba, não há legista com qualificação específica para entranhas.

Pergunta #9026

Não entendi bem: concordas então que “átimo” ficaria melhor? E tb que “medíocre” teria sido mais adequado? Se é assim, então afirmo que infelizmente é assim: “crie fama e deite na cama”.
Mas o verdadeiro talento, o maior de todos, aquele que Van Gogh não teve e assim morreu sem vender um quadro sequer, é criar fama. Não no sentido de virar celebridade, mas sim naquilo que me falta: saber correr atraz, com Z. Garra ou menos modéstia, capacidade de se promover, acreditar mais, cara-de-pau, persistência talvez. Ou sorte, quem sabe? Estar no lugar certo etc.
O Alcides foi brincadeira, mas faltou que citasses o farofino, hein? Dei de farofinar no hebraico, não sei que troço baixa em mim pq nunca estudei certas coisas – vêm de graça!

Resposta:

Mas que novidade! O importante neste mundo agora é a fama, competência é bobagem.
Tenho uma amiga que sempre diz que ela seria rica se não tivesse autocrítica.

Não basta estar no lugar certo, há-se que ter certo interesse em aparecer.

Mas v. farofinou mesmo quanto ao Hebraico, VERE EST.

Pergunta #9025

Origem da palavra AMIGO.

Resposta:

É o Latim AMICUS, “amigo”, relacionado a AMARE, “amar”.

Pergunta #9024

3) Nas minhas traduções evito palavras datadas. A tradução que estou lendo é da década de setenta e aponta para expressões usadas então.Mas não sou um Ruy Castro, veja só…
Qero tb saber, se não for pedir demais, a origem de HASSÍDICO. Não achei e suponho que seja relativo a algo da cultura judaica, derivado do hebraico. Tem um Alcides por aí…
Bom domingo para todos!
am

Resposta:

E por que você não seria melhor do que ele? Porque ele tem mais fama?

“Hassídico” vem do Hebraico HASIDHIM, “devotos”, de HASIDH, “bondoso, pio”.
Cadê o Alcides?

Pergunta #9023

2) Mambembe não tem origem certa e por isso é sem significado inconteste:como substantivo seria um lugar ermo, distante. Como adjetivo seria medíocre, intenção do tradutor.Mas haveria de existir palavra melhor para medíocre que esta, por ser também, no nosso idioma, palavra para designar um grupo que vagueia se apresentando ao público (circo, teatro de lona, artista autônomo, instrumentista de rua etc.).

Resposta:

“Medíocre” ou algum sinônimo seria a minha escolha para o caso.

Pergunta #9022

Mestre: achei num livro escrito pelo Woody Allen e traduzido pelo Ruy Castro umas coisinhas que, caso pudesse contestar com ele mesmo, na certa não iria me levar em conta, pela vaidade. Mas aqui posso contar com sua informação isenta e, mesmo que EU esteja errada, pelo menos admito a possibilidade.
Primeiro: “num átomo de inspiração…” me parece demais até em Woody Allen. Como ÁTOMO?
Segundo: “minha capacidade descritiva ainda é mambembe…”. Não creio que exista esta palavra em ingles, vinda da mesma origem que tem em Português; ainda mais para descrever uma capacidade supostamente pequena. Seria uma forma falsamente modesta de dizer:não sei descrever bem ainda.

Resposta:

Bem parece que “átimo”, que ficaria melhor nessa frase vem de “átomo”. Mas o que cabe é a primeira mesmo.

“Tradutore, traditore”.

Pergunta #9021

Gostaria de entender a diferença entre a palavra obrigado usado na intenção de agradecimento e obrigação. E qual o origem da palavra. E qual a diferença entre grato e obrigado.

Essa palavra tem me quebrado a cabeça!!!!!

Resposta:

Antes de mais nada, para saber a origem, olhe a pergunta 6861.
Essa palavra, basicamente, expressa a noção de “obrigação”, de “necessidade de atender”, de “sujeição”.
É usada também como agradecimento através de uma metáfora de cortesia em que demonstramos estar tão agradecidos que nos sentimos forçados a retribuir.

Não há diferença entre “grato” e “obrigado”, fora a origem.
“Grato” vem do Latim GRATUS, “agradecido, reconhecido por uma favor”, relacionado a GRATIA, “mercê, favor, graça”.

Espero que agora sua cabeça possa reunir os pedaços espalhados.

Pergunta #9020

Profº,
Sobre a pergunta 9013.
Rsrsrs! Não vou abrir nenhuma tendinha, isso é pura imaginação etimologica! Não consigo mais parar!!!
Mas quanto ao “presente”, pq será que quando uma pessoa dá algo a outra chamamos de presente? Da mesma forma o “passado” que tem uma origem de ação e não temporal? Deu pra entender a dúvida?
Grato!!!

Resposta:

Ora, você está perdendo uma oportunidade de fazer dinheiro. “Madamo Paulo, presente,passado e futuro, tudo vê, tudo sabe, tudo ouve.” Ia encher de gente.

Pois “presente” na acepção de “dádiva” e na de “tempo” se refere, de uma maneira e de outra, ao ato de “estar à frente de”; um, num pacote lindamente embrulhado; outro, no fato evidente de que se trata do que transcorre no momento. Lindas, as voltas da Etimologia, não?

Mas sua dúvida sobre o “passado” não conseguimos entender. Reformule-a.

Pergunta #9019

Olá, Fêssor…
Obrigado pelo COSMOS e os outros significados. Agora eu tenho uma curiosidade: li em algum lugar uma matéria sobre Clarisse Lispector e vi uma coisa relacionada a seu nome, tipo: LIS = “lírio” + PECTOR “peito”. Essa informação está certa? E quanto a palavra DESASTRE, ela significa “má estrela”?

Abraços, Tienes un bueno dia 🙂

Resposta:

Esse sobrenome é antigo na Ucrânia, mas não lhe descobri o significado.
A interpretação a ele dada foi dita pelo pai dela, que aparentemente não era um filólogo.

“Desastre”? Fale com o Avô, na edição nº 4.

“Que tengas un buen día”. Em Alemão a gente não faz nada, mas em Espanhol nos viramos…

Pergunta #9018

ai ai, desculpa, é MAGISTER não MAGISTRA, heheheheh.

Abraços!!!!!!!!!

Resposta:

Não faz mal, em Roma não havia MAGISTRA mesmo. Essa palavra no feminino é uma elaboração recente.

Origem Da Palavra