Cor
E qual Etimologia da palavra Cor?
Este prefixo de coração.
Resposta:
COR não é um prefixo de coração, é a sua origem.
Por sua vez. COR deriva de uma possível fonte Indo-Europeia -KERD.
E qual Etimologia da palavra Cor?
Este prefixo de coração.
COR não é um prefixo de coração, é a sua origem.
Por sua vez. COR deriva de uma possível fonte Indo-Europeia -KERD.
Olá, obrigada por partilhar sempre conosco informações preciosas.
Porém gostaria de saber na integra o qual a origem da palavra coração, já que sempre que procuro, os resultados que me mostram é: Coração vem de: Cor e Cordis que significa coração.
Mas é exatamente isso: coração vem do Latim COR, “coração”. Qual é a sua dúvida exatamente?
O significado do nome jacilane
Este nome é inventado, não tem origem.
Olá!
Gostaria de saber a origem da palavra ‘estro’.
Muito Obrigado.
Do Latim OESTRUM, do Grego OISTROS, “moscardo”, animal cuja picada enlouquece suas vítimas; por extensão, “fúria, agressividade” e mesmo “impulso criador”.
Boa noite, descobri esse site ontem, muito legal, vcs são 10! Fui na lista de palavras e comecei a ler aleatoriamente, até que cheguei no S, palavra Safado.
Não sei se é verdade, mas me lembro do meu professor de história da arte contando a classe sobre a ilha grega de lesbos (mitologia grega), ilha esta habitada somente por mulheres. Existia a poetisa de nome Safo…. segundo ele “Safado” teria origem no nome desta poetisa… enfim, não é uma pergunta é talvez uma dica, abraços.
Agradecemos seu elogio.
E mantemos o que foi dito sobre esse étimo.
Haemofilos
Do Grego HAIMA, “sangue”, mais PHILOS, “amigo, apreciador”.
Boa noite !
Desde, já grato pela, pré disposição em trazer a etimologia das palavras a nós !
Obrigado !
Ando pesquisando e tentando ver a origem da palavra CONSUMADO.
Vi que contém variações de, ser e estar, me ajuda a compreender melhor ?
Entre em nossa Lista de palavras e olhe por consumado.
A outra pergunta acaba de ser respondida.
ORIGEM das palavras Ser e Estar,desde já agradeço obrigado !
Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por essas origens.
Gostaria de saber a origem da palavra “acarretamento”.
De acarretar, que vem de carreta, de carro, do Latim carrum, originalmente o nome dado a um veículo de guerra celta de duas rodas, do Gaulês karros, duma base Indo-Européia kers-, “correr”.
A Xuxa disse na Tv que muitos a consideram ‘piegas’. Fui ver no dicionário e ví que tem algo a ver com ‘piedade excessiva’ … Se ‘pie’ sugere piedade, o ‘gas’ vem de onde? Não vem das minas do Bugre Evo Morales, né? kkkk
Piegas tem origem obscura.
Qual é a origem da palavra safado?
Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por essa origem.
Será qe você não quis dizer etimologia em vez de etnologia?
Tem o mesmo étimo de “cosmogênese” (LDP)?
Grato.
Sim. As segundas metades (-GENESIS, -GONIA) são equivalentes.
Há alguma relação entre fragmentum e a palavra alemã “Fragen”?
Lamentamos, o Alemão é um dos muito idiomas que não dominamos.
1 a) Forma congênita de albinismo, de transmissão autossômica dominante. Caracteriza-se, em geral, por uma despigmentação (por falta de melanócitos) localizada e limitada a uma parte da fronte e a uma mecha branca de cabelos. Pode estar associada a perturbações neurológicas e/ou a alterações dos olhos. (definição do Dicionário Infopédia de Termos Médicos)
1 b) Manchas acrômicas de formato triangular principalmente na cabeça, podendo acometer anexos cutâneos, cabelos. (definição do Dicionário inFormal)
2) Fornecimento; ação de abastecer, de fornecer, de prover. Aquilo que foi fornecido ou abastecido. (definição do Dicio, Dicionário Online de Português)
Aliás, no caso dessa última, como já têm fornecedor, fornecer e fornir na Lista de Palavras, eu me contento em saber de onde vem o sufixo -tura… apesar de que eu acho que fornitura foi cunhada no italiano (por mais que a raiz seja de fornecer seja do francês…), haja posto que essa palavra também existe no referido idioma (o italiano, né?). Algumas vezes, uma palavra original e seu cognato têm algum idioma de diferença, não é verdade?
Mas, enfim, eu escolhi essas duas palavras porque estava lendo alguns textos e elas acabaram me interessando…
A propósito: gostei de ver que vocês já corrigiram e melhoram bastantes coisas na aparência, na interface, nas funções e nos recursos daqui do site… meus parabéns, na moral mesmo!
a. Do Inglês medieval PIEBALD, “animal com pigmentação irregular”, de PIE, “pega” (em referência às penas de coloração diferente que elas apresentam) + BALD, “careca, desprovido de pelo”.
b. Do Latim -URA, sufixo formador de substantivos.
Boa tarde,
Poderiam me ajudar com a Etimologia das Palavras Marajoara e Toucinho?
Obrigado e parabéns pelo Site.
a. De Marajó, que vem do Tupi MBARA-IO, “tirado do mar” ou “anteparo do mar”, o que retrata sua posição na foz do Rio Amazonas.
b. Do Latim TUCCETUM ou TUCCA (de origem galo-romana), que designava uma espécie de conserva de carne de gado macerada e mantida em manteiga suína, o que lhe conferia grande duração.
Nós é que agradecemos.
Olá!
Uma questão intrigante que tenho pesquisado é sobre o predomínio de variantes de palavras no tempo e no espaço, e também o efeito da formação histórica do dialeto brasileiro do português nisto. Variantes como
– coisa/cousa
– dois/dous
– uma/hua (com til no u)
– assim/assi
– depois/despois
– tão/tam
Pelo que já li a respeito, a base para a formação do português brasileiro popular é os dialetos do português europeu dos séculos XVII e XVIII. A demografia brasileira e a história da imigração portuguesa ao Brasil reforçam isso. Porém pude ver em textos brasileiros dos finais de 1600 que as variantes que predominavam eram as segundas (cousa, dous, hua…), sendo que as que usamos hoje derivam de evoluções surgidas a partir de 1700-1800 e são comuns a todos os dialetos brasileiros e à grande maioria dos portugueses. Teriam então sido capazes de se sobrepor sobre as antigas num vasto território como o brasileiro.
Sei que isso pode fugir um pouco ao escopo da etimologia (e desta página), mas poder localizar as palavras no tempo e espaço me parece ser de muita relevância também. Assim, o que vocês podem dizer sobre a predominância dessas variantes antigas e modernas no português? Ou talvez, em que século as variantes modernas passaram a predominar na língua?
Infelizmente, nada podemos dizer. Carecemos de material para essa específica e interessante questão. Mas ela é fascinante.
Podes me apresentar a origem da palavra ajudar ?
Ela vem do Latim adjutare, “prestar socorro ou ajuda”.
Duas palavras do inglês e uma do espanhol, respectivamente.
Se não chegou, sem problemas… compreendo e concordo que sejam bastantes palavras enviadas à redação e que erros sejam possíveis de se acontecer.
Aproveitando: qual será a etimologia de debandar (esta, sim em português e de significado bem conhecido até por sinal…)?
Bom, abraços, saudações e até mais então!
a. Possivelmente uma alteração de POUND, “bater, socar, golpear”, aplicado a palavras.
b. Do antigo Escandinavo ROGG, “lã”.
c. De PAÑO, “pano”, do Latim PANNUS, “pano”.
d. De DE, indicando afastamento, espalhamento, mais bando.
Engraçado que por a galera acreditar que seja fala entre duas pessoas (necessariamente), surgiu, também, a palavra triálogo (que, pelo tipo, é falsa, né?).
Ah, sim: também gostei demais de saber das etimologias de panetone e de chocotone (nada a ver com um possível Tone…).
Bem, abraços à redação toda e continuem com o trabalho, que é algo tão incrível e maravilhoso!
Nunca tínhamos ouvido triálogo. Vamos denunciar às autoridades.
Saudações.
Tatiana origem
Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por essa origem.