Resultados da busca para fardo

Etimologia

Gostaria de saber a etimologia da palavra “jugo” e “fardo”

Resposta:

Entre em nossa Lista de Palavras e olhe por essas origens.

Subconjunto etimológico

Sobre a consulta anterior, realmente, minha dúvida era sobre significado etimológico das palavras, isso porque no site tenho notado que não só é compartilhado a origem da palavra se palavra veio do latim, grego… Mas também o significado etimológico dos pedaços que configuram a palavra. Fundamentado no dicionário etimológico do site observei que insulto na latim é insultare, in= em, sobre + sultare= pular acima, juntando os elementos, o significado etimológico da palavra é pular por cima, contudo não tenho entendido qual a ideia transmitida quando se diz pular por cima de, por isso imploro por socorro. Uma outra questão é sobre ultraje ,pensei em traje mesmo kkk só que dessa vez esse é do francês oltrage o qual quer dizer excesso, além dos limites, entendo por limite uma norma, regra ou lei com a finalidade de dirigir as ações do ser humano para contato e convívio social harmônico, por exemplo afronta é bater na face, no rosto sendo interpretado como uma ofensa gravíssima, agora ultraje qual a imagem transmitida por essa magnífica palavra? Desde agora grato a disposição e hospitalidade e desculpa por compartir esse fardo.

Resposta:

Bom amigo Rafael, às vezes parece que você considera que a Etimologia é um idioma diferente, com palavras que podem ser traduzidas para o nosso. Isso é claro quando você se refere a “significado etimológico”.

Mas a situação é outra, a Etimologia mostra de onde vieram nossas palavras. A maioria tem seu registro no Grego e no Latim porque a escrita alfabética registrada começou nesses idiomas. Mas as palavras vêm de um tempo muito mais remoto, percorrendo séculos e milênios.

Elas se comportam como se fossem vivas e vêm mudando tal como os animais e plantas ao longo da Evolução.

Por exemplo, o cavalo de agora teve um antepassado chamado de Eohippus. Mas saber disso não nos autoriza a olhar o animal atual como se fosse o seu venerável avô, precisamos avaliá-lo como ele é agora e não exigir que sua anatomia e metabolismo sejam idênticos aos do antigo.

Destarte, tentar interpretar uma palavra com base no que ela foi não é prudente.

Mas continue com essa capacidade indagadora e de se assessorar quando necessário, é uma receita para o sucesso.

Palavra Bonita :)

Aqui eu aprendi curiosas palavras, e curiosas analogias. Digo que de longe é o site que mais gosto e que mais consulto quando algo me encasqueta. Aqui aprendi que a palavra \”coragem\” vem de \”ato do coração\”, que \”empatia\” vem de \”estar em sentimento\”, que \”nostalgia\” é a \”dor de voltar pra casa\”, que \”respeito\” é olhar outra vez e afins. Gostaria de saber se há um nome para este tipo de palavras, que parecem já carregar um fardo poético nelas, também gostaria, que se houvesse, citasse mais algumas com significados do tipo.

Se não for pedir muito, sei que há um livro destinado à palavras de cunho poético como \”Vênus\” ser parente de \”Veneno\”, sendo assim, eu gostaria de saber se há livros ligados a etimologia e poesia ao mesmo tempo e que você pudesse me recomendar.

(Estou sendo folgado, me desculpa)

Gostaria de deixar uma reclamação também para a etimologia da palavra \”saudade\”. Existem duas versões, uma mais divulgada do que outra, mas senti falta da teoria de que ela tenha uma herança árabe.

Grande abraço.

Resposta:

Desde já nos mostramos muito gratos pelo que o leitor diz sobre nosso humilde sítio.

Mas nos parece que a poesia está dentro de você, que consegue extrair noções bonitas das palavras. Teríamos dificuldade em procurar palavras que correspondam à sua ideia. Sugerimos que passeie pelos desvãos de nosso trabalho à caça dessas pequenas presas.

Infelizmente, nosso conhecimento de livros não alcança o objeto de sua procura.

Pelo que sabemos, a hipótese da origem Árabe para saudade não se confirmou; costumamos apresentar apenas a origem consagrada, pois mostrar as demais possibilidades seria penoso e sem utilidade.

expressão “tira”

na verdade, é uma resposta a uma pergunta. A expressão “tira” vem do lunfardo, gíria portenha no qual a expressão aparece como sinônimo de cana, assim como as expressões rati, yuta, cobani, gorra, azules e botón. fonte: https://es.wikipedia.org/wiki/Cana_(lunfardo)

Resposta:

Agradecemos a sua colaboração e pedimos permissão para colocá-la em nossa Lista de Palavras.

Diferença

Ola. Gostaria, por favor, que me respondessem qual a diferencia da palavra “carga” para “fardo”. Estive procurando no dicionário mais explicam o mesmo sentido. Nisto não há sentido em que, duas palavras diferentes ter o mesmo significado. Por favor me dê a origem das duas palavras e como eram interpretadas em outras épocas, a saber no sec 1

Resposta:

Carga vem de carregar e começou a vida como “aquilo que pode ser levado num carro ou carreta”, do Latim carrum, “veículo com rodas”, do Indo-Europeu kers-, “correr”.

Fardo é do Francês FARDEAU, “carga, peso”, que viria do Árabe FARD, “peso que um camelo pode suportar”.

Mas olhe bem num bom dicionário e verá que há muitas palavras que têm o mesmo significado. As duas que você cita são um bom exemplo. Como têm origens diferentes, acabaram absorvidas pelo nosso idioma, mesmo que seus significados se superponham.

Como eram interpretadas no século I, não sabemos.

origem

Palavras: cerne

Mas floxina não é o princípio ativo de um remédio, coisa assim? Laryssa, não seria Gérbera a flor a que se referiu? Eu tinha, a lesma comeu.Beijokaz.
Sobre sabugo ser a medula leve e esponjosa etc. , isso me fez lembrar de CERNE, parece que de origem desconhecida, não sei bem. E de âmago, seu sinônimo. Uma bela palavra que tem o sentido igual: o interior. A medula da árvore e a nossa, não é boa a imagem?
A parte central do tronco da árvore, lado de fora, a casca, chama-se ALBURNO. Vem do Latim “alburnum”. A poeta que mora dentro de mim queria achar similaridade com a nossa pele, mas ainda não achei. Ainda…
Fiquei inibida com a censura, não deixar a gente divagar quando comenta palavras ao perguntar sobre elas. E tem o fardo que estou carregando e me toma muito tempo. Bem, eu não sei fazer diferente. Não sei chegar e escrever: ORIGEM DE CERNE? E aí cair fora, talvez nem voltando para ler respostas.
Bom fim de semana para todos !!

Resposta:

Talvez você esteja pensando em determinado antibiótico com nome comercial parecido com essa palavra, o ácido (±)-9-fluoro-2, 3-dihidro-3-metil-10-(4-metil-1-piperazinil)- 7-oxo-7H-pirido [1,2,3-de]-1, 4-benzoxazino-6-carboxílico, que é uma quinolona.

Cerne vem do Espanhol CIERNE, “interior, âmago”, do Alemão KERN, “núcleo, caroço”.

Nossa pele tem ampla inervação, a casca das árvores não tem isso. A comparação fica prejudicada.

Origem.

Palavras: farda , fardo

Olá, gostaria de saber se ‘farda’ (vestimenta) e ‘fardo’ têm a mesma origem.

Grato.

Resposta:

1) Do Italiano FARDA, que veio do Germânico FARAWJAN, “tingir, colorir”.

2) Do Francês FARDEAU, “carga, peso”, que viria do Árabe FARD, “peso que um camelo pode suportar”.

Pergunta #11139

Recomeçaram as aulas, pelo menos oficialmente, aí então recomeçam as pesquisas para os trabalhos escolares. Do modo como os estudantes estão escrevendo hoje, breve vamos precisar de dicionários paralelos, também oficiais.
O conhecimento que eu acumulo é o mesmo que a Traça acumula : quem quer ter um lugarzinho na mente para guardar experiências consegue achar espaço, visto que o cérebro tem grande capacidade. Nem sempre bem usada, inclusive por mim que carrego fardos de gerações passadas, registrados na memória afetiva. Nesses dias de quase luto percebo mais.
A palavra CANCER remetre a caranguejo, certo? E o motivo disso?

Resposta:

Pura verdade. Pode notar como algumas respostas são sucintas, de acordo com os interesses requerentes.

Memória, inteligência e criatividade estão fortemente ligados aos afetos. Não é conversa de autoajuda, é Neurociência de verdade.

“Câncer” vem do Latim CANCER, “caranguejo”, do grego KARKINOS, idem, do Indoeuropeu QARQ-, “ser duro (como a casca do crustáceo)”.
O médico grego Galeno foi um dos que notaram a semelhança entre certos tumores e um caranguejo, devido à forma arredondada e ao conjunto visível de vasos sanguíneos daqueles.

Pergunta #10175

… esqueci: engraçado farto vir de fattus (sem graça, insípido, tolo) pq tem fardo bom de se carregar: sacolas de compras dos shoppings é um… ou trocaste, me parece, a ordem em que coloquei :fado, enfado, farto…

Resposta:

Um fardo pode ser bom ou ruim, mas depende do ponto de vista do carregador. Conheço uma porção de gente que detesta carregar livros para casa, por exemplo.

Pergunta #10171

BOM DOMINGO!
No ASSUNTO DA EDIÇÃO eu li que “fundir” é dissolver. Então usamos erradamente a palavra? Fundir virou juntar. Deve ser pq só os metais fundidos são misturáveis, é necessário derretê-los para que se juntem certo?
Estava ouvindo uns fados (!) no micro e pensei: será que enfado e fado são parentes? Ou enfado e fardo é que são? Haverá ligação entre fado, enfado e fardo?
O fado era assim: FOI DEUS QUEM DEU VOZ AO VENTO, LUZ AO FIRMAMENTO …DEU AS CORES À PRIMAVERA E DEU ESTA VOZ A MIM!
Dizem que canto bem e amo a música.
(estou maiúscula hoje)
Bigada!

Resposta:

Quanto a “fundir”, farofinou. É exatamente isso, pode se exibir para o Tiácono.

1) Latim FATUM, “predição, profecia, destino”.
2) Incerto, talvez do L. FARTUM, “cheio”.
3) Talvez do L. FATUUS, “sem graça, insípido, tolo”.

“Estar maiúscula” é ótimo! Posso usar?

Crimes [Edição 46]

Existe um nome para tudo, inclusive as malfeitorias que os seres humanos fazem uns com os outros. Lidaremos agora com as origens das palavras que designam essas coisas feias. Lembrem-se, não tentem fazer isso em casa. Nem fora dela. CRIME – do Latim crimen, “ofensa, acusação”, de cernere, “escolher, decidir, separar”, da base Indo-Européia krei-, leia mais

Mochilinhas [Edição 41]

Ai. Cena dantesca em minha sala de aula. Crianças aos gritos,dando socos em quem passar perto, puxando os cabelos umas das outras, escoiceando, atirando cadernos e lápis, pulando, berrando e dando risadas. Valei-me São Benito que vou ter um faniquito. Santo Antenor, livrai-me deste horror. Santo Anspeçada, desaparecei com esta criançada. São Fernando, devolvei-me o leia mais

Tia Odete Pede Socorro [Edição 34]

– Pelas barbas de todos os profetas e mais alguns! A destruição da espécie humana tinha que começar pela minha cidade e, mais especificamente na minha aulinha, na minha presença! Cri-an-ças!! Aquietem-se! Parem de destruir a sala, a minha paciência e uns aos outros! Ai, ai, vou ter que apelar para os meus santos de leia mais

Aniversário [Edição 15]

                   – Então a senhora é que é a mãe do Humbertinho! Muito prazer, sou a Tia Odete, professora dele. Ele é o único aluninho que me convidou para a sua festa de aniversário até hoje.                  Devo lhe dizer que ele é certamente o mais brilhante de todos, um verdadeiro exemplo de menino que não leia mais

Pergunta #591

Doutor:
Seguidamente, quando leio em espanhol, me deparo com a palavra “cursis”, parecendo ter um significado de algo meio doido, mas de forma leve, não agressiva ou auto-agressiva. De onde vem? É coisa do lunfardo, por acaso?
Não tem urgência, professor. Obrigada.

Resposta:

Mariasil:
Esta palavra é usada há muito tempo na gíria portenha.
Sua etimologia é incerta, mas o seu significado é, numa expressão bem brasileira, “metido a besta”. Descreve uma pessoa pretensiosa que, desejando fazer algo que pensa que a valoriza, acaba fazendo papel ridiculo.

Gíria e Companhia [Edição 12]

  X-8 está no seu escritório desarrumado e empoeirado. Tudo ali dentro dá a curiosa sensação de ser em preto e branco. A luz forte do cartaz logo ali fora da janela entra de lado, causando sombras estranhas, dignas de uma história do “Spirit”, desenhadas por Will Eisner. Ele aguarda a sua clientela. Espera, como leia mais

Passeando Na Pracinha [Edição 12]

  – Ai, meus santos, valei-me! De quem foi a idéia de fazermos um passeio na praça? Artur, largue essas lesmas! Robertinho, saia de dentro do chafariz! Joãozinho e Sidneizinho, larguem a Maria Tereza e a Helozinha! Val, cale a boquinha! Mariazinha, não se meta com o que os outros estão fazendo! Se arrependimento matasse leia mais

Origem Da Palavra